– Каждую неделю здесь случается как минимум одна страшная авария, – сообщил Аатиф.
– Но мы не станем жертвами трагедии этой недели.
– Insha' Allah.
Однако трагедия с нами чуть не произошла. Мы проезжали через одно горное селение, и какой-то мальчишка лет семи, гоняя мяч, выскочил на дорогу прямо перед нами. Аатиф нажал на тормоза, и нас понесло к обрыву, на краю которого примостилась деревня. Я закричала, закрыла лицо руками. Аатифу каким-то чудом удалось остановить автомобиль за секунду до того, как наши передние колеса нырнули бы с отвеса. Мальчишка убежал, напуганный тем, что чуть сам не попал под машину и нас не угробил: мы по его вине едва не рухнули вниз, в лежащую внизу долину (с высоты не менее тысячи футов [132] 1000 футов = 304,8 м.
). В салоне воцарилась звенящая тишина. Аатиф, как всегда в состоянии стресса, крепко стиснул руль, пытаясь успокоиться. Потом закурил.
Сделав несколько глубоких затяжек, он дал задний ход, и мы двинулись дальше.
– Вот это и была бы авария недели, – проговорил он.
Дорога пошла вниз и становилась менее опасной. Угроза гибели в случае аварии миновала, мы ехали по более ровной местности, где не было столь крутых отвесов. Вечерело. Мы залили в бак последнюю канистру бензина, доели хлеб.
– Где ваш ювелир? – спросила я.
– Сначала мы заедем на сук, навестим моего знакомого торговца. Он ждет, что я привезу товар, и будет разочарован, когда увидит, что в машине пусто. Но он, возможно, кое-кого знает.
– В котором часу мы доберемся до Марракеша, если будем ехать, как сейчас?
– К восьми… если не будет блокпостов.
Но при въезде в город нас ждал один блокпост, перед которым скопилось огромное количество машин, вереницей растянувшихся на четверть километра. Почти сорок минут мы ползли к началу очереди.
– Они не только вас ищут, – объяснил Аатиф перед тем, как к нам подошли полицейские. – Им нужны террористы.
Но затор образовался столь плотный, что полицейские, бегло просмотрев наши документы, тут же дали нам отмашку.
Марракеш. Я ожидала нечто историческое. Не была готова к тому, что увижу современные жилые кварталы. Торговые центры с большими международными универмагами. Отели мировых фирм. Запруженные транспортом улицы. Вся экономика города откровенно ориентирована на туристов. Мы припарковались возле знаменитого сука, представляющего собой огромную открытую площадь, где заклинатели змей пугали посетителей своими ползучими гадами, среди людей бегали без присмотра обезьяны, стоял несчастный верблюд, на которого люди взбирались, чтобы сфотографироваться. Мужчины приставали ко всем иностранкам, которые шли в одиночку. Гиды предлагали провести эксклюзивную экскурсию по суку. Я увидела своего соотечественника, американца лет под пятьдесят, в отглаженном деловом костюме, очень чопорного. Он шел с женой, одетой в голубые брюки и рубашку того же цвета. Дорогу ему преграждал какой-то человек, от которого ему не удавалось отвязаться.
– Оставь меня в покое, черт возьми! – рявкнул американец.
Его жена сердито посмотрела на меня, когда я, укутанная в джеллабу и паранджу, проходила мимо, – видимо, не жаловала она наряд восточных женщин.
Обойдя стороной все сувенирные лавки и магазинчики, торгующие коврами, резными и кожаными изделиями, мы прошли по какому-то проходу и оказались на базаре внутри базара. Здесь были мужчины в костюмах, пожилые господа в безукоризненно чистых джеллабах; здесь располагались почтенные заведения, торгующие золотом. Здесь витал дух старинных респектабельных денег Марракеша, отгородившихся от блеяния дешевой торговой арены, которую показывали приезжим с Запада.
Аатиф привел нас в оптовый магазин, где молодой парень лет тридцати, в черной трикотажной рубашке и черных тренировочных штанах с логотипом «Армани», в очках «Версаче» и с множеством блестящих побрякушек на запястьях, в том числе большими часами «Брайтлинг», поприветствовал его небрежным кивком. В одной руке он держал мобильный телефон, еще один сотовый лежал перед ним на столе, на котором я также увидела калькулятор, пачку «Мальборо» и зажигалку, на вид из чистого золота. Парень смерил меня подозрительным взглядом и, ткнув пальцем в мою сторону, спросил у Аатифа, зачем я явилась в его магазин. Во всяком случае, я так интерпретировала его слова, поскольку Аатиф начал излагать (а я слишком часто слышала эту его сказку и почти наизусть выучила то, как она звучит по-арабски) печальную историю несчастной женщины в парандже. Потом его голос изменился, стал жалобным, и я поняла (по его жестам и грустному голосу), что он рассказывает об ограблении, объясняя, почему он приехал с пустыми руками. Парень закурил, демонстративно не предложив сигареты Аатифу, и выпустил дым в лицо моему другу. Мне очень не понравилась его заносчивость. Как смеет это расфуфыренное ничтожество помыкать Аатифом? Почему борьба за выживание, которую ведет честный человек, воспринимается как слабость? Можно было лишь догадываться, как этот хмырь ведет себя с женщинами, относится к ним с презрением, как к вещам, хотя сам, должно быть (но это уж я размечталась), в постели ни на что не способен. Мне очень хотелось скинуть паранджу и отчитать его по первое число за жестокость. Но я знала, что тем самым подпишу себе приговор, и потому сидела и молча слушала, как он поносит Аатифа. В конце концов этот хмырь махнул рукой, прогоняя Аатифа, словно муху, и сказал, чтобы он покинул его магазин.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу