Tobias Jones - The Salati Case

Здесь есть возможность читать онлайн «Tobias Jones - The Salati Case» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Salati Case: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Salati Case»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Castagnetti (informally known as 'Casta') is a private detective who doesn't do things by the book. He's dogged and lonely, impatient with the world of appearances and deceit. So when a pompous notary commissions him to verify that a missing person is 'presumed dead' in order to dispose of a dead woman's estate to the other heirs, Casta smells a rat. Before long he's reopening wounds from years ago and exposing family secrets to those who have tried to suppress them. The relatives of Signora Salati just want their their inheritance, but Casta is going to make sure they get their just desserts as well. Because Casta isn't the sort to content himself with 'presumed dead'. He likes certainty, the kind of certainty that comes from seeing a skeleton. As the Salati case progresses, other corpses appear and Casta realizes he's at the center of an old-fashioned Italian whodunit. "The Salati Case" marks the appearance of a new and memorable detective: an orphan who has pulled himself up from the mean streets.

The Salati Case — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Salati Case», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Why don’t you tell me what you want to talk about.’ The voice sounded distant.

‘I’m investigating the disappearance of Riccardo Salati’, I said, ‘and I have a funny notion he was your son.’

The man didn’t say anything.

‘I spoke to your granddaughter this afternoon.’

Tonin again didn’t say anything. I wanted to see his face, to see what his reactions were at the mention of Riccardo’s daughter. He hadn’t denied anything yet, which was a start.

Eventually he spoke very softly. ‘You’re right,’ he said, ‘this isn’t the way to talk about this. This is a delicate matter. Can I suggest we meet in my office at eight tomorrow morning? It’s in Via Farini.’

I grunted my assent and the line went dead. ‘Delicate’ was good. I assumed he was talking about the sex, not the disappearance.

I stared at the grill pondering whether to push the buzzer again. I watched the gardener who had gone back to his ditch. I wandered over towards him, as close as I could get, and shouted through the railings.

‘What’s Mr Tonin’s job?’

‘What’s that?’ the gardener said.

‘What does the big man do?’

‘He’s a lawyer. Retired now. Says he’s retired, but still goes in most days from what I can see.’

‘And you’ve worked with him long?’

‘Thirty years.’

‘Shouldn’t you be retiring soon?’

‘You saying I look old?’ The man smiled with a boyish glint in his eye. He dropped the smile suddenly and looked at me closely. ‘What’s this about?’

‘I’m investigating the disappearance of a boy from way back. You ever heard of Riccardo Salati?’

‘Means nothing to me. Was he one of Tonin’s clients?’

‘You could say that.’

It was dark now and the fog was like the inside of a damp duvet. I walked back to the car and flicked on the lights. They only made everything murkier. I could barely see the ditches either side of the road and drove slowly, only glimpsing the bends by the sudden disappearance of the roads.

Back in the office I phoned Dall’Aglio to get a bit of background on Lo Bue.

‘Lo Bue?’ Dall’Aglio said when I gave him the name.

‘Yeah, he owns a hotel out in Rimini. You ever heard of him?’

‘No. But I can run some checks.’

‘Do it.’ I said. ‘He owns a hotel called Hotel Palace. No guests for most of the year, so what he does with the space is anyone’s guess.’

‘Could be anything,’ Dall’Aglio said wearily. ‘Brothel, immigrant dive. Have you been there?’

‘Went round this afternoon. No one about but a bruiser and his boys.’

‘And Lo Bue’s the owner?’

‘I think so.’

‘I’ll find out.’ Dall’Aglio hung up.

I looked at the phone and wondered why Dall’Aglio was being so helpful. He usually lent a hand if he could, but he pleaded busy nine times out of ten.

I got up and looked out of the window of my office. I could see the entrance to the deli. Even in this cold, the door was open and coloured plastic ribbons acted as a threshold. I guess it saved on their refrigeration costs. I could see all the tortelli and cappelletti displayed on cardboard trays in the window.

Food is the fuel of this city. It’s not just the cheeses and hams, it’s all the sophisticated engineering that goes with them: the bottling machines, the slicing machines, the percolating machines – all are beautifully designed in those drab buildings along the Via Emilia.

Something had been bothering me all day and I couldn’t work out what it was. It’s worse not knowing why, because then I start going through all the things that might be bothering me and I’m there all afternoon: staring out of the window, unable to get out of my seat because there’s so much to do. I get like that sometimes. I speed around like a maniac for a few days, and then one comes along and I can’t even swing my feet out of bed.

I was still worried about that mourning notice. Assuming it wasn’t genuine, it meant someone was wanting to impersonate Riccardo. That seemed a pretty strange thing to do. At best it was tasteless. It sounded to me like someone wanting to muddy the waters. But it wasn’t only that that bothered me. It was the fact that the notice had gone into the paper on Monday, so it must have been paid for on the Sunday, a day before the case was reopened. If someone was trying to muddy the waters, they must have known there were waters to muddy.

Whoever placed the mourning notice must have known the case was about to be reopened before I was even hired.

I managed to haul myself out of my chair and went over to Crespi’s office.

‘Tell me something,’ I said to him when I was finally ushered into his regal presence. ‘Did Umberto bring you his mother’s will last weekend, when his mother was still warm?’

‘No. I’ve had it in the company safe for a year or so. Silvia gave it to me when her last illness was getting serious. She brought it into this office and said it was to be opened as soon as she died.’

‘And when did you open it?’

‘On Saturday morning. I was informed of her death and followed instructions. I took her letter out of the safe and read it.’

‘And did she name me personally or ask you to hire the first name out of the phone book?’

‘She wanted you.’

‘And who did you tell about this?’

Crespi frowned. He realised he was under polite interrogation and he didn’t like it.

‘Who?’ I asked again, so there could be no mistake.

‘I must have… I mentioned it to my secretary. I keep her informed of all the cases I’m dealing with.’

‘She’s the statue in the front office?’

‘Giovanna Monti,’ he said gravely, as if my description was a slur on her honour.

‘You told her on Saturday the case was going to be reopened.’

He shrugged and nodded in one movement. ‘She would never divulge anything that goes on in this office.’

‘So who else did you mention it to?’

The man paused long enough to show that he was running a memory check. He wasn’t as discreet as he made out.

‘No one. Absolutely no one,’ he said with certainty.

‘All right, call her in.’

He looked at me with disdain and pressed an intercom on his desk. ‘Signora Monti, would you mind coming in here one minute?’

He looked at me again now with defiance. The woman came in. I stood up out of politeness, but she still towered over me. She nodded in my direction, and I took it as a chance to sit down again.

‘Please,’ Crespi pointed at another armchair on the other side of his office. She sat on the arm, her spine as straight as a sword.

‘As you know, Signora,’ Crespi intoned, ‘Castagnetti here is helping us to honour the last wishes of the late Salati, Silvia, in order to establish the legal status of her son, Salati, Riccardo.’

She nodded briefly.

‘He believes knowledge of his ensuing investigation preceded his commission. He is curious to know whether you, or I’, he said hastily, ‘might have informed anyone else of the investigation during the course of last weekend.’

She looked at me, but turned back to Crespi and answered to him.

‘I…’ She didn’t say anything more than that.

‘Who?’ I said.

‘I might have mentioned it to a friend.’

‘Who?’

‘Serena.’

‘Who’s that?’

‘Works in a law firm off Via Farini.’

‘The Tonin firm?’

She nodded.

‘Who is this Serena? One of the lawyers?’

‘Receptionist.’ The woman looked across at Crespi as if to apologise. I nodded at them both as if I had won a small victory. That was one of the satisfactions of this job: showing conceited people that they weren’t as perfect as they thought they were.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Salati Case»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Salati Case» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Salati Case»

Обсуждение, отзывы о книге «The Salati Case» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x