Конрад знает эту церковь. Он бывал здесь во время одного из традиционных семейных пикников. Когда-то здесь находился перевалочный пункт для контрабандного серебра, которое Воорты перевозили во время Войны за независимость: оно предназначалось Франции в уплату за оружие.
— У нас особенные отношения с этой церковью, — говорит папа. — Мы жертвуем деньги. Они разрешают нам устраивать здесь чрезвычайные собрания.
— Какие чрезвычайные собрания?
— Терпение, дружок.
В церкви все кажутся очень серьезными, говорят тихими голосами — и все в гражданской одежде. Очень необычно: собралось столько Воортов, и ни одного в форме, думает немного напуганный мальчик.
Напряжение нарастает. В церкви холодно. В дымоходе воет ветер, взметает золу в камине. Папа усаживает сына в резное кресло в коридоре, под портретом сурового священника с высоким кружевным воротничком. За спиной священника в ночном небе плывет крест, к которому прибит окровавленный Иисус.
— Ради Бога, Билл, — говорит Вим. — Ему всего восемь.
— Заканчивай домашнюю работу. Жди, пока мы выйдем.
Дверь с грохотом захлопывается.
Следующие сорок минут Конрад слышит приглушенный разговор — время от времени голоса повышаются, — но стены глушат звук, и разобрать удается всего несколько слов. «Наказание». «Воробей». «Позор». «Предатель». Четко доносится голос Вима:
— Этот гребаный подонок.
Когда они выходят, уже поздно. Вид у них далеко не радостный. Вим говорит мальчику:
— Когда-нибудь и ты окажешься здесь.
Потом папа ведет его обедать и за чизбургерами говорит:
— Мне бесконечно интересно твое мнение. Что-нибудь понял?
Конрад поливает бутерброд кетчупом, откусывает немного, хмурится.
— По одному человеку от каждой ветви семьи. Один из Бронкса. Один из Куинса. Похоже на то, что я слышал о конгрессе.
— Иногда ты меня пугаешь. — По тону Билла мальчик понимает, что ему только что сделали комплимент. — Но мы не устанавливаем правила. Мы просто решаем проблемы.
— Служебное положение значения не имеет. Куинс послал сержанта, а от Бронкса был капитан.
— Это тоже напоминает конгресс. Но больше это похоже на индейский племенной совет, откуда твои предки и взяли идею. Никто не обязан делать то, что мы говорим. Мы сообщаем новости.
Папа ждет большего, но Конрад очень не любит ошибаться.
Билл подбадривает сына улыбкой.
— Отгадай.
— Мне кажется, Марк рассказывал вам о том бесчестном полицейском, Воробье. Наверное, вы говорили о том, чтобы с ним что-то сделать.
— А нам-то зачем напрягаться, босс?
— Потому что это плохой полицейский?
Билл пожимает плечами:
— На свете тысячи копов. Мы не объявляем сбор всякий раз, когда кто-то из них делает что-то плохое.
Конрад жует картошку-фри.
— Этот Воробей причинил вред кому-то из Воортов?
— Теплее.
И внезапно мальчик понимает. Испуганный, расстроенный, понявший самое главное в этом уроке, он ахает:
— Воробей тоже Воорт!
— Это твой кузен Аль. Управление может отмахнуться от этого, но не мы, — говорит папа. — Помнишь, Марк говорил, что все, чем занимается ОСР, — секрет? Он рисковал карьерой, рассказав нам об Але. Но теперь и мы знаем то, что знает окружной прокурор, что знает комиссар, что никогда не узнают газеты… по крайней мере не от нас.
— А что Аль сделал?
— Для твоего урока это не важно.
— Вы накажете его?
— Не так, как ты думаешь. Он изгнан. Никаких приглашений. Никакой поддержки, работы, помощи. Собрание заботится о семье, Конрад. Кузен Марк был обязан рассказать нам и управлению, что произошло. А уж мы-то обязаны поступить с Алем по-честному, если управление испортит дело.
— А что, если кто-то из семьи любит Аля и все равно будет ему помогать?
— Это их дело. Обычно такого не случается.
— Ты это имел в виду, когда сказал, что есть политика управления и есть политика семьи?
— Есть старая поговорка: «В эпоху испытаний главное — семья».
Таможенник в Мехико хмурится, переводя взгляд с лица Воорта на паспорт и обратно. Стюард звонит по сотовому телефону сразу же после того, как показывает Воорту его место.
— Время полета до Нью-Йорка приблизительно семь часов. Мы надеемся на спокойное путешествие.
«За билеты „Аэромехико“ я платил наличными. И по-прежнему числюсь в системе бронирования „Америкэн эрлайнз“ на полет из Буэнос-Айреса в Нью-Йорк на следующей неделе. Если кто-то будет проверять по компьютеру, они подумают, что я все еще в Аргентине».
Читать дальше