На могильном камне, который возвышается над брезентом, высечено: «Люк Ферри, 1951–1981».
Когда мы приближаемся, Пирли подходит, берет меня за руку и спрашивает:
– Они делают именно то, о чем я думаю?
– Да.
В ее глазах я вижу боль.
– Почему ты мне ничего не сказала? Я тоже любила этого мальчика.
– Я хотела побыть с ним наедине. Прости меня, Пирли.
– Хочешь, чтобы я ушла?
– Нет.
Пожилая женщина наблюдает, как мужчины убирают брезент. Когда они складывают его, с неба начинает сыпать мелкий дождь.
– Где твоя мама? – спрашивает Пирли.
– Она сказала, что не вынесет похороны своего мужа второй раз.
Пирли тяжело вздыхает.
– Наверное, она права.
Майкл трогает меня за локоть и склоняется к моему уху.
– Я оставлю тебя на несколько минут.
Я беру его за руку и пожимаю ее.
– Спасибо. Я не задержу тебя надолго.
– Не спеши.
Он уходит. Пирли поворачивается и смотрит ему вслед.
– Он кажется мне хорошим парнем.
– Так оно и есть.
– Он знает, что ты носишь ребенка другого мужчины?
Я поднимаю голову и смотрю в ее любопытные карие глаза.
– Знает.
– И после этого по-прежнему хочет встречаться с тобой?
– Да.
Она качает головой, словно при виде редкого и удивительного зрелища.
– Тогда это тот мужчина, за которого тебе надо держаться обеими руками.
Я чувствую, как мои губы складываются в улыбку.
– Я думаю, ты права.
Пирли берет меня за руку и крепко сжимает ее.
– Господь свидетель, тебе самое время остепениться и успокоиться. В этом старинном поместье давно уже не хватает детских голосов.
Я глубоко вздыхаю и смотрю на могилу дедушки.
– Наверное, я ждала, чтобы сначала ушел он.
Пирли снова кивает головой.
– Видит Бог, ты была права.
Гроб с телом папы стоит рядом с разверстой могилой, и по его полированной крышке тихо барабанит дождь. Странно, но этот звук больше не внушает мне тревоги и беспокойства.
– Не могли бы вы открыть его? Пожалуйста! – прошу я могильщиков.
Один из мужчин достает из кармана шестигранный ключ и начинает вскрывать герметично закрытый гроб.
– Что? – испуганно вскрикивает Пирли, и глаза ее наполняются ужасом. – Что ты задумала, девочка? Это дурная примета – делать то, что ты делаешь!
Я отрицательно качаю головой.
– Нет, все в порядке.
Человек из похоронного бюро поднимает крышку гроба, а я опускаю руку к багажному карману под сиденьем инвалидной коляски и нащупываю мягкий мех. Собрав все силы, я встаю и медленно подхожу к гробу. Мой отец выглядит так же, как и несколько дней назад: он похож на молодого человека, задремавшего после воскресного обеда. Стиснув зубы, чтобы не закричать от боли, я наклоняюсь и кладу Лену-леопарда на сгиб его руки. Потом снова выпрямляюсь.
– Чтобы ты не чувствовал себя одиноким, – негромко говорю я.
Прежде чем отвернуться, я достаю из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и опускаю его в гроб, рядом с коленом отца. Это один из рисунков из альбома, который он хранил в зеленом вещмешке под полом амбара. Карандашный набросок Луизы Батлер, улыбающейся с выражением безграничной любви в глазах. Наверное, мне следует испытывать чувство вины за свой поступок, но я ее не чувствую. Скорее всего, в те годы Луиза берегла его от боли, как никто из нас. Она принимала его таким, каким он был… мужчиной с израненной душой.
– До свидания, папа, – едва слышно шепчу я. – Спасибо за то, что пытался спасти меня.
Я отворачиваюсь от гроба и возвращаюсь к инвалидному креслу, давая знак Майклу, что теперь он может присоединиться к нам. Он быстро подходит ко мне.
– Я хочу взглянуть на реку, – говорю я ему. – Ты не мог бы поднять меня на Еврейский холм?
С возвышающегося над Миссисипи на триста футов Еврейского холма открывается величественный вид на реку.
Майкл не может скрыть своего недовольства.
– Кэт, идет дождь.
– Я знаю. Мне нравится дождь. Пойдешь со мной, Пирли?
– Хорошо, дитя мое.
– Вы сможете подняться на холм? – обращается к ней Майкл.
Пирли презрительно фыркает.
– Мне, конечно, уже хорошо за семьдесят, но я все еще могу прошагать пешком от Ред-Лик до Родни и сохранить при этом достаточно сил, чтобы их хватило на целый день работы.
Майкл смеется. Ему, без сомнения, знакомы названия этих двух маленьких городков в штате Миссисипи, отстоящих друг от друга на двадцать миль. Он без устали толкает мою коляску вверх по склону, и скоро мы уже смотрим на раскинувшуюся внизу на равнинах Луизианы водную гладь шириной в добрую милю.
Читать дальше