– Кэт, пришло время позвонить кое-кому, – негромко говорит Шон.
Он прав.
– Кэт? Я вынужден…
Глухой удар прерывает Шона на полуслове.
Обернувшись, я вижу обнаженную блондинку, которая держит в одной руке зеленую пластмассовую гантель, а в другой – мясницкий нож. Полчаса назад я рассматривала ее фотографию, лежавшую на моем кухонном столе. Ее зовут Стейси Лорио, возраст – тридцать шесть лет, младшая медсестра и дочь полковника Франка Морленда, нашей первой жертвы. От одного ее удара Шон потерял сознание. Пока я смотрю как завороженная на Стейси, она опускается на колени перед Шоном, выдергивает у него из кобуры «глок» и направляет его мне в грудь.
– Я спряталась в грязном белье в гардеробе, – говорит она Энджи, задыхаясь от возбуждения. – На мгновение мне показалось, что он увидел меня.
– Зачем вы его ударили? – наконец обретаю я голос, стараясь не смотреть в сторону своей сумочки, лежащей на полу рядом с диванчиком.
– Заткнись! – выпрямляясь, резко бросает мне Лорио. Она ненамного выше Энджи Питре, но ее худощавое тело состоит из одних мускулов. Грудь у нее слегка обвисла, кое-где заметны следы растяжек, но в целом она выглядит поджарой и крепкой, как замерзший кусок ветчины.
– Мы пришли сюда не для того, чтобы арестовывать кого-то, Стейси.
Она смеется, не отрывая взгляда от Энджи.
– Позволь мне самой судить об этом, ты, богатая шлюха.
Лицо у нее раскраснелось, грудь усыпана ярко-красными пятнышками.
– Ты знаешь, кто я такая, Стейси?
– А как же иначе? Твоя тетка и оказалась той самой стервой, которая исковеркала всю мою жизнь.
– Что?
– Ну да, она появилась здесь со своими безукоризненными зубами, туфлями за тысячу долларов и бархатным юным голоском, и он совсем потерял голову.
– Кто?
– Господи! Ты на самом деле такая дура?
Внезапно мне все становится ясно. Эта женщина состояла в связи с Натаном Маликом, пока не появилась моя тетя, которая и увела доктора у нее. И чему я удивляюсь? Энн как-то уже соблазнил один из ее прежних психиатров. А когда я спросила в беседе по телефону о том, почему она заплатила залог за Малика, она вела себя так, словно это самый обычный и вполне естественный поступок.
– Это вы убили Малика, – размышляю я вслух. – И это вы в мотеле оглушили меня ударом по голове.
– Он не оставил мне выбора, – заявляет Стейси. – Он собирался выдать нас полиции.
– Зачем ему это было нужно?
– Чтобы спасти самого себя от тюрьмы, – говорит Энджи Питре.
– Доктору Малику не грозила опасность быть обвиненным в убийстве.
– Ты не можешь этого знать, – заявляет Лорио. – Малика волновал лишь его собственный крестовый поход. Его грандиозный план. Он хотел, чтобы мы предстали перед судом. Он хотел, чтобы весь мир увидел, что сделало с нами сексуальное надругательство.
– А мне плевать, кто и что знает, – говорит Энджи, внезапно смирившись и уйдя в себя. – Мы сделали все, что могли. И одному Богу известно, скольких детей мы спасли.
Лорио смотрит на Энджи взглядом старшей сестры, защищающей и оберегающей младшую.
– Ты права, Энджи. Но нет никакой необходимости проводить остаток дней в тюрьме. Во всяком случае, не для того, чтобы сделать старину Натана знаменитостью. Мир все равно не поймет, что мы совершили. А многие мужчины приложат все силы, чтобы нам вынесли смертный приговор.
– Мне кажется, ты ошибаешься, Стейси, – произношу я самым мирным голосом, какой мне только удается изобразить. – Я как раз думаю, что вас поймут очень многие.
Она смеется.
– Тебе легко говорить… Но я не собираюсь всю оставшуюся жизнь провести в тюрьме только из-за того, чтобы стать звездой недели в шоу Опры Уинфри. Мы сделали то, что собирались. И теперь все кончено.
– В самом деле? А что будет со мной? – Я опускаю взгляд на Шона, который по-прежнему лежит неподвижно. – И с ним?
– Вы двое сунули нос туда, куда не следует. Так что моей вины здесь нет.
– Вы собираетесь убить меня? А ведь я такая же, как вы, Стейси. Меня изнасиловали так же, как и вас.
– Ты такая же, как и я? – Глаза ее холодны. – Ты ничуть не похожа на меня.
– Вы настолько слепы, Стейси? Вы думаете, что если человек растет, не зная нужды, это может уберечь его от собственного отца? Или собственного деда?
Энджи Питре начинает заламывать руки.
– Стейси, это ведь не то, о чем мы договаривались, понимаешь? На такое никто больше не согласится.
Лорио бросает на нее колючий взгляд.
– Но ведь ни у кого не хватило духу сделать то, что мы решили, правильно? Они просто сидели и ждали, пока мы с тобой делали за них всю грязную работу. Они смотрели, как на экране телевизора люди, которые причиняли им боль, умоляют о прощении, но пошевелили ли они хоть одним своим поганым пальцем? Или, может, они запачкали руки в крови?
Читать дальше