Qiu Xiaolong - A Case of Two Cities

Здесь есть возможность читать онлайн «Qiu Xiaolong - A Case of Two Cities» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Case of Two Cities: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Case of Two Cities»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Inspector Chen Cao of the Shanghai Police Bureau is summoned by an official of the party to take the lead in a corruption investigation – one where the principle figure and his family have long since fled to the United States and beyond the reach of the Chinese government. But he left behind the organization and his partners-in-crime, and Inspector Chen is charged to uncover those responsible and act as necessary to end the corruption ring. In a twisting case that takes him from Shanghai, all the way to the U.S., reuniting him with his previous cohort from the U.S. Marshall's service – Inspector Catherine Rhon.
At once a compelling crime novel and a insightful, moving portrayal of everyday life, The Emperor's Sword is the next installment in the critically acclaimed, award-wining Inspector Chen series.

A Case of Two Cities — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Case of Two Cities», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“How many Master Mas are there in American literature?” Bao asked back. “Of course, the master who wrote about-em, the corruption of the American election system.”

“The election system-” The interpreter remained puzzled as before.

“Oh, ‘Running for Governor’,” Chen said, turning to Huang. “I have read the story. Let me interpret for Mr. Bao.”

In the sixties, translation of Western literature into Chinese had been subject to the political criterion. Mark Twain was one of the few chosen because of his “anticapitalist stance,” and the hilarious “Running for Governor” was included in Chinese textbooks as a lampoon against hypocritical American democracy. Bao must have read the story, but the interpreter, born in the seventies, had used different textbooks.

Chen took over the interpretation. Bao’s idea was not bad, and his constant unhappiness would be appeased by Chen’s choosing to second the proposal and even to interpret it for him.

“According to Mr. Bao, the hometown of Mark Twain will be a point of interest to us.” Chen continued. “He has been very popular in China.”

“Yes, Hannibal. That’s not far away from St. Louis. You might spend a day or two there, too.”

“ St. Louis,” Chen responded. “T. S. Eliot was born in the city.”

“Great. So it’s decided,” Reed said. “You’ve translated ‘The Waste Land.’”

Not merely for this reason did the city interest Chen, but he saw no point elaborating on it there. He was glad that Reed made the suggestion, which was readily accepted.

It was not lines of Eliot but those of Feng Yanshi, a tenth-century Chinese poet, that came to his mind as he left Professor Reed’s room with Bao.

So many days, where have you been -
like a traveling cloud
that forgets to come back,
unaware of the spring drawing to an end?
Flowers and weeds spread untrammeled along the road
on the cold Food Day.
Your scented coach is tethered to a tree -
by whose gate?

Recalling Chinese poetry was perhaps more becoming to the head of a Chinese writers’ delegation, more culturally correct, he reflected with a wry smile, when his cell phone rang again. The number on the screen showed that it was Tian, who spoke with urgency in his voice.

“Can you come out? You are leaving, I know, but I’ve got something important for you. I’m in the café across the street.”

“I’ll be there,” Chen said simply.

In the café, Tian was waiting at a table against the window, and he rose as Chen stepped in.

“Remember the white mansion I pointed out to you the other day?” Tian said before Chen was seated.

“It belongs to the politburo member’s son, Little Tiger, right?”

“Exactly. As a matter of fact, it was Little Tiger that arranged for Xing’s arrival in L.A. He made the down payment for Xing’s house months earlier.”

“How did you learn all that?”

“Mimi has been talking about buying a new house in a better area, like Roland Height. It prompted me to talk to Shan, a real estate agent. He happens to be the one who arranged the deal for Xing’s house. Little Tiger put down two hundred thousand dollars. Shan gave me all the detailed information.”

“That’s incredible!” Chen said. “But why tell you his business secret?”

“Well, most of the houses there are in the range of one and a half million dollars. So at six percent, the agent gets around ninety thousand dollars. He would do anything for that fee. Indeed, he’d sell his soul to get me to buy in Roland Height-except he’s no Dr. Faust.”

“You know a lot about real estate business, Tian.”

“Well, my ex-wife’s present husband is a real estate agent. A man with only a middle-school education, who doesn’t even need that for his business. He simply drives his clients around, with a smile heaped on his face, but he earns more than a professor. Little wonder my ex-wife dumped me for him.”

“You have proven to be far more successful,” Chen said, understanding why Tian would have a grudge against real estate agents.

“So Xing and Little Tiger must have been in the same boat for a long time. Partners in their common smuggling business. Xing must have connected at the top in Beijing.”

“Xing may have lots to do with Little Tiger, but not necessarily with his father.”

“Come on, Chen. It’s such a notorious case-a teenaged son would not have the guts to keep his involvement from his father.”

Chen nodded, as the politburo link also accounted for Xing’s flight in the last minutes. The information came from the very top because people at the top had their own interests at stake. Chief Inspector Chen was not simply dealing with a corrupt official with connections, but with the very connections that made the country what it was.

“And there was something else,” Tian went on, “something I can’t understand.”

“What?”

“Xing has talked to Shan about selling his house. Shan asked him why. Xing said that he can hardly pay his legal fees.”

“That’s impossible! With so much stolen money in his hands, that doesn’t make sense.”

Xing’s plan to sell the house was a surprise, though of course, he would not have told the true reasons to a real estate agent. So could there be other possibilities?

The information Chen had gathered here led him to believe it was a huge gamble that Xing would be granted political asylum in the United States. He might be able to afford the exorbitant attorney fees, but the evidence he had produced so far was hardly convincing. Several experts considered the odds of his being granted asylum extremely slim. The American government was also under pressure from the Chinese. Once deported, Xing knew his fate would be sealed. So what did that mean?

“I’ve been busy with Shan, looking for houses,” Tian went on. “I almost forgot to choose a present for you. So Mimi has wrapped a case of fish oil for you. And I have just dug out a scroll I bought last year. Allegedly the work of Zhu Sishan, a calligrapher at the beginning of the twentieth century,” Tian said, taking the scroll out of the box. “Possibly a fake, but at least not one of those mass-produced imitations you buy in China.”

The calligraphy was angular and spirited, as if subtly animated with the qi of the calligrapher. What impressed Chen was the poem copied on the scroll. The poem was entitled “Fisherman,” written by the eighth-century Tang dynasty poet Liu Zongyuan.

His sampan moored overnight
by the western hills,
the old fisherman fetches
the clear water at dawn, and cooks
with the southern bamboo.
Disappearance of the smoke
against the rising sun
reveals no one in sight -
the mountains and water green
at the sound of the oar, the sampan
is seen streaming down
to the horizon,
only the white clouds left
to chase each other, inadvertently,
over the rocks.

A reminder of the “River Snow” his father had copied. By the same Liu Zongyuan. Whether the scroll was genuine or not, what mattered for Chen was the spirit of the poem, lonely yet uncompromising. It would make an excellent present for his mother. Possibly a message to her as well. Her son might not have followed her husband’s academic path, but there was still something in common between the two.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Case of Two Cities»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Case of Two Cities» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Case of Two Cities»

Обсуждение, отзывы о книге «A Case of Two Cities» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x