— О, не стоит беспокоиться. Уверен, что с ней всё будет в порядке.
— Я настаиваю.
— Ладно, пойдёмте.
Он проводил меня вниз и остановился перед дверью.
— Моей жене нужна диета. Она абсолютно здорова. Постарайтесь внушить ей, что тяжёлая пища вредна. А теперь простите, мне нужно вернуться к гостям.
Я открыла дверь и замерла на пороге. На широкой деревянной кровати корчилась пожилая женщина. Волосы рассыпались по подушке, лоб покрывала испарина. Обхватив живот руками, несчастная тихонько стонала, стараясь, чтобы звуки её боли не долетели до палубы.
— Госпожа Иоко? Здравствуйте. Меня зовут Анна. Я доктор.
Женщина приоткрыла веки.
— Доктор?
— Позвольте, я осмотрю вас. — Вымыв руки в крошечной раковине, я присела рядом. — Ложитесь на спину. Покажите, где болит.
Госпожа Иоко попыталась вытянуться на спине, но это только добавило страданий.
— Не могу найти себе места. Всё болит, даже в сердце отдаёт.
Я аккуратно принялась пальпировать эпигастральную область.
— Тошнота была?
— Да.
— Рвота?
— Несколько раз, но легче не стало. — Она поморщилась, когда я чуть резче надавила на правое подреберье.
— Ой, как будто режут!
Всё было ясно даже без УЗИ. Вздутие живота, напряжение мышц, болевая чувствительность в правом подреберье. Я даже прощупала контуры желчного пузыря, который в норме не прощупывался.
— Вдохните. Боль усиливается?
— Ох, да.
Я отметила, что симптом Мерфи был положительным.
— А так? — Я легонько постучала ладонью по правой рёберной дуге.
— О-ох!
Я постаралась мягко улыбнуться.
— Госпожа Иоко! Вам нужно собрать вещи и немедленно отправляться в госпиталь. Боюсь, что этот приступ желчнокаменной болезни травками не снять. Иногда требуется операция.
— Ох, только не это. Муж не должен волноваться. У него слабое сердце.
Я взяла её за руку.
— Тогда тем более вы должны обратиться к врачу. Жёлчный перитонит может привести к смерти. Это очень серьёзно. Если любите своего мужа, вы не сделаете его вдовцом.
Иоко присела на кровати.
— Наверное, вы правы. Будьте так добры, позовите Майю, мою племянницу.
Я кивнула и вышла из каюты. Нельзя было терять времени. Уже собравшись подняться по лестнице, я услышала вверху голоса.
— Алекс, милый, не понимаю, что ты нашёл в этой женщине?
— Возможно, то, чего нет в тебе, Габи: нежность, преданность, искренность.
— Нет, дорогой, ты ошибаешься. Я всегда была искренней с тобой. И сейчас хочу вернуть наши отношения. Ты получил контракт. Разведись, дай ей денег и отошли. Мы сможем начать всё сначала.
С замиранием сердца я сделала несколько шагов вверх. Иоко нуждалась в экстренной помощи, и я не собиралась деликатно ждать, чем закончится беседа. В это время Габриэль попыталась обнять моего мужа, который стоял ко мне спиной. Алекс резко скинул руки девушки.
— Запомни, Габи, что было — прошло. Я теперь женатый человек и люблю свою жену. Переключи свой интерес на Эдварда.
Когда я появилась на палубе, муж обернулся и подал мне руку. Окинув поникшую соперницу уничтожающим взглядом, я молча подошла к столу, где беседовали миллионеры. Улыбчивый японский юноша склонился перед боссом, держа в руках папку.
— Господин Кимура! Можно вас на пару слов? Это касается вашей жены. Нельзя терять время.
Японец кивнул.
— Да, уважаемая. Сейчас только взгляну на документы. Передал курьер. Сказал: срочно.
Он распечатал огромный конверт, а я почувствовала, как кровь отлила от моего лица. Хозяин яхты держал мой экземпляр контракта на счастье, который муж разорвал два дня назад. Аккуратно склеенный скотчем, документ даже не давал возможности усомниться в намерениях Алекса.
— Что это, мистер Мажаров? Контракт на четыре месяца? Я уверился в вашей порядочности, а что из этого вышло? Обман? — Кимура побагровел и кинул листы на стол. — Боюсь, отныне наше сотрудничество становится невозможным.
Муж усмехнулся.
— Что ж, вы правы. Моя жена считает так же. Нельзя начинать любое дело с обмана. Мне пришлось потратить много сил, чтобы доказать ей, что мои чувства искренние. Но доказывать вам я ничего не буду. Время всё расставит по своим местам.
— У вас нет этого времени. Прощайте, господин Мажаров, прощайте, Анна.
Алекс молча потянул меня к трапу, но я вырвала руку.
— То, что я скажу, не имеет никакого отношения к сделке. Вашей жене требуется срочная медицинская помощь. Вы должны немедленно отвезти её в госпиталь. Послушайте меня, иначе может быть поздно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу