John le Carre - Our kind of traitor
Здесь есть возможность читать онлайн «John le Carre - Our kind of traitor» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Our kind of traitor
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Our kind of traitor: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Our kind of traitor»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Our kind of traitor — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Our kind of traitor», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The commentator is reciting the names of the great and good who have come to pay their respects. They include the representatives of Yemen, Libya, Panama, Dubai and Cyprus. None from Great Britain.
The camera fixes on a grassy knoll halfway up a hillside darkened by thuja trees. Six – no, seven – neatly suited young men in their twenties and early thirties are clustered together. Their beardless faces, some already running to fat, are directed at the open grave twenty metres down the slope beneath them, where the erect figure of Dima stands alone, his upper body tilted backwards in the military manner that he favours as he stares, not into the grave, but at the seven suited men gathered on the knoll.
Is the photograph still or moving? Dima has remained quite motionless, so it's hard to tell. So also have the men gathered on the knoll above him. Belatedly, Yvonne's subtitle appears:
THE SEVEN BROTHERS.
One by one, the camera takes a look at each of them in close-up.
*
Luke has long ago given up trying to judge the world by its face. He has studied these faces numberless times, but still finds nothing in them he wouldn't find across the desk from him in any Hampstead estate agent's office, or in any gathering of black-suited, black-briefcased, business types in the bar of any smart hotel from Moscow to Bogota.
Even when their long-winded Russian names appear, complete with patronymics, criminal nicknames and aliases, he can't bring himself to see in their owners' faces anything more interesting than another edition of prototypes from the uniformed ranks of middle management.
But keep looking, and you begin to realize that six of them, either by design or chance, form a protective ring round the seventh at their centre. Look still more closely, and you observe that the man they are shielding is not a day older than they are and that his creaseless face is as happy as a child's on a sunny day, which isn't quite the face you expect to meet at a funeral. The face is such a picture of good health, in Luke's view, that you are almost obliged to assume a healthy mind behind it. If its owner were to pop up uninvited on Luke's doorstep one Sunday evening with a hard-luck story to tell, he would have a difficult time turning him away. And his subtitle?
THE PRINCE.
Abruptly, the said Prince detaches himself from his brothers, trots down the grassy slope and, without shortening his stride or reducing his pace, advances with arms outstretched on Dima, who has turned to confront him, shoulders back, chest out, chin thrust proudly forward in defiance. But his curled hands, so fine in contrast to the rest of him, seem unable to leave his sides. Perhaps – it crosses Luke's mind each time he watches – perhaps he is thinking that this is his chance to do to the Prince what he dreamed of doing to the husband of Natasha's mother – 'with these, Professor!' If that is so, then wiser and more tactical thoughts finally prevail.
Gradually, if a little late, his hands grudgingly rise for the embrace, which begins tentatively but then, by force of men's desire or mutual detestation, becomes a lovers' clinch.
Slow motion to the kiss: right cheek to left cheek, old vor to young vor. Misha's protector kisses Misha's murderer.
Slow motion to the second kiss, left cheek to right cheek.
And after each kiss, the little pause for mutual commiseration and reflection, and that choked word of sympathy between grieving mourners which, if spoken at all, is heard by none but themselves.
Slow motion to the mouth-to-mouth kiss.
*
Over the tape recorder that sits between Hector's lifeless hands, Dima is explaining to the English apparatchiks why he is prepared to embrace the man whom, most in the world, he would prefer to strike dead: 'Sure we are sad, I tell to him! But as good vory we understand why was necessary to murder my Misha! "This Misha, he became too greedy, Prince!" we shall tell to him. "This Misha, he stole your goddam money, Prince! He was too ambitious, too critical!" We do not say, "Prince, you are not true vor, you are corrupt bitch." We do not say, "Prince, you take orders from State!" We do not say, "Prince, you pay tribute money to State." We do not say, "You make contract killings for State, you betray Russian heart to State." No. We are humble. We regret. We accept. We are respectful. We say, "Prince, we love you. Dima accepts your wise decision to kill his blood disciple Misha."' Hector switches the player to pause and turns to Matlock.
'He's actually talking here about a process we've been observing for some time, Billy,' he says, almost apologetically.
'We?'
'Kremlin-watchers, criminologists.'
'And you.'
'Yes. Our team. We too.'
'And what is this process your team has been observing so closely, Hector?'
'As the criminal Brotherhoods draw closer to each other for reasons of good business, so the Kremlin is drawing closer to the criminal Brotherhoods. The Kremlin threw the book at the oligarchs ten years ago: come back inside the tent, or we tax the shit out of you or chuck you into prison, or both.'
'I do believe I read that for myself somewhere, Hector,' says Matlock, who likes to deliver his shafts with a particularly friendly smile.
'Well, now they're saying the same to the Brotherhoods,' Hector continues unruffled: 'Organize yourselves, clean up your act, don't kill unless we tell you to, and let's all get rich together. And here's your irrepressible friend again.'
The news footage restarts. Hector freezes frame, selects a corner and enlarges it. As Dima and the Prince embrace, the man who now calls himself Emilio dell Oro, clad in black ambassadorial overcoat with astrakhan collar, stands midway up the slope, gazing down in approval on the match – while over the tape recorder Dima reads in staccato Russian from Tamara's script: 'The chief arranger for the Prince's many secret payments is Emilio dell Oro, corrupt Swiss citizen of many former identities who by wickedness has obtained the Prince's ear. Dell Oro is the Prince's advisor in many delicate criminal matters for which the Prince being very stupid is not qualified. Dell Oro has many corrupt connections, also in Great Britain. When special payments must be arranged for these British connections, this is done on the recommendation of the viper dell Oro after personal approval by the Prince. After a recommendation is approved, it is the task of the one they call Dima to open Swiss bank accounts for these British persons. As soon as honourable British guarantees are in place, the one they call Dima will also provide names of corrupt British persons who are in high positions of State.'
Hector again switched off the recorder.
'Doesn't he go on then?' Matlock complained sarcastically. 'He's a right tempter, I'll say that for him! Nothing he won't tell us, if we give him everything he wants and then some. Even if he has to make it up.'
But whether Matlock was convincing himself was another matter. Even if he was, Hector's reply must have rung like a death sentence in his ears:
'Then maybe he made this up too, Billy. One week ago today, the Cyprus headquarters of the Arena Multi Global Trading Conglomerate filed a formal application with the Financial Services Authority to establish a new trading bank in the City of London, to operate under the name of First Arena City Trading and to be known henceforth and for all time by the acronym FACT, hence the FACT Bank Limited, or PLC, or incorporated or what-the-fuck. The applicants claim to have the support of three major City banks and secured assets of five hundred million dollars and unsecured assets of billions. Lots of billions. They're coy about just how many billions for fear of frightening the horses. The application is supported by a number of august financial institutions, domestic and foreign, and an impressive line-up of home-grown illustrious names. Your predecessor Aubrey Longrigg and our Minister-of-State-in-Waiting happen to be two illustrious names. They are joined in their representations by the usual contingent of bottom-feeders from the House of Lords. Among the several legal advisors retained by Arena to press its case with the Financial Services Authority is the distinguished Dr Bunny Popham of Mount Street, Mayfair. Captain de Salis, formerly of the Royal Navy, has generously offered himself as the spearhead of Arena's public-relations offensive.'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Our kind of traitor»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Our kind of traitor» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Our kind of traitor» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.