Изабелла взяла ее обеими руками и наклонила, чтобы прочитать ярлык.
— О! «Мас де Дома Гассак»… да еще 1992 года. Я потрясена. Уверена, оно хорошо пойдет ко всему. Может, выпьем по бокалу прямо сейчас?
— Я не против.
— Хорошо, бокалы на столе, штопор там. — Она показала на небольшой шкафчик с напитками рядом с окном. — Ужин скоро будет готов. Чувствуй себя как дома.
Она повернулась и ушла на кухню, оставив Роберта за хозяина.
Роберт снял пиджак, вспомнив, что нужно снять и пистолет. Он взял штопор из шкафчика, открыл бутылку и разлил густую красную жидкость в два бокала на столе. Рядом со шкафчиком для напитков стояла элегантная стеклянная стойка со множеством компакт-дисков. Роберт не смог удержаться и просмотрел их. У Изабеллы была впечатляющая джазовая коллекция, в основном современный джаз и несколько классических вещей старой школы в середине. Все безупречно расставлено в алфавитном порядке. Среди замечательной джазовой коллекции немного выделялись несколько рок-альбомов с автографами. Роберт быстро просмотрел их. «Значит, она тайная поклонница рока, — подумал он с улыбкой. — Моя женщина».
— Что бы ты тут ни готовила, пахнет восхитительно, — сказал он, входя на кухню с двумя бокалами в руках.
Он передал один бокал Изабелле, которая медленно повернула его и поднесла к носу, а потом сделала глоток.
— Да, как я и ожидала… очень вкусно.
Роберт понятия не имел, зачем это делается, но скопировал движения Изабеллы: повернул бокал, понюхал и выпил.
— Да, неплохо.
Они оба рассмеялись.
Она подняла бокал в сторону Роберта:
— За… приятный вечер. Надеюсь, обойдемся без неожиданных телефонных звонков.
Роберт даже не надеялся, что вечер пройдет так хорошо. Изабелла приготовила телятину с пармезаном и ветчиной прошутто и жареные овощи по-средиземноморски, которые оказались для него сюрпризом. Он ожидал какого-нибудь традиционно итальянского макаронного блюда. В основном разговор за ужином вращался вокруг ее жизни, а о своей Роберт почти не говорил.
Изабелла выросла в Нью-Йорке. Единственная дочь в семье итальянских иммигрантов первого поколения, которые приехали в США в начале семидесятых годов. Ее родители владели рестораном в Маленькой Италии, где она провела большую часть детских и юношеских лет. Она переехала в Лос-Анджелес всего лишь пять лет назад, когда ее приняли на работу в Калифорнийский университет, чтобы вести там исследования. Она по-прежнему летала в Нью-Йорк не реже трех раз в год, чтобы навестить родителей.
— Знаешь, это нечестно, — сказала Изабелла, убирая со стола и относя тарелки на кухню.
— Что нечестно? — Роберт пошел за ней с двумя бокалами в руках, в которых еще оставалось вино.
— То, как ты себя ведешь. Я практически рассказала тебе всю свою жизнь, но каждый раз, как я спрашиваю что-нибудь о тебе, ты уклоняешься от ответа. Это у вас так принято среди детективов? — Она открыла кран и поставила тарелки под струю бегущей воды.
— Мы умеем задавать вопросы, но не очень спешим на них отвечать.
Роберт отпил вина и смотрел, как Изабелла моет первую тарелку и ставит ее в сушилку.
— Подожди, давай я помою.
Он положил руку на ее плечо и мягко отстранил от раковины. Она улыбнулась и взяла бокал с вином.
— Значит, ты мне так ничего о себе и не расскажешь, — еще раз попыталась она вывести его на разговор.
Роберт домыл тарелки и повернулся к ней лицом.
— Я детектив лос-анджелесского отдела по тяжким преступлениям, в основном занимаюсь убийствами. Мне часто поручают вести особые дела. Под словом «особые» я подразумеваю ненормальные, зверские убийства. Люди, с которыми мне каждый день приходится иметь дело, либо очень плохие, либо очень мертвые. От того, что мне каждый день приходится видеть, большинство людей выворачивает наизнанку. Говорить о моей жизни — это, безусловно, лучший способ загубить любой разговор. — Он замолчал и глотнул вина. — Поверь, тебе совсем не надо знать о том, как я живу и чем занимаюсь.
— Ну ладно, не рассказывай мне о работе. Расскажи о детстве, о семье.
— Да тут и рассказывать особенно нечего.
Она все поняла и решила не настаивать.
— Ладно, мне нравятся загадки.
Его юношеское обаяние волновало ее. Она подошла ближе, взяла бокал из его руки и поставила его на стол. Потом она медленно придвинулась к нему и прошептала на ухо:
— Что же ты делаешь, чтобы расслабиться?
От ее теплого дыхания у своей шеи Роберт окаменел. Он отклонился ровно настолько, чтобы они могли посмотреть друг другу в глаза.
Читать дальше