Послышался голос с кровати:
— Вы нашли её?
Он ответил:
— Кажется, да.
— Взгляните сюда.
Ричер посмотрел на пылавшую румянцем брюнетку, съёжившуюся от стеснения и прикрывшуюся простыней до самого лица.
Она попросила:
— Спасите её, пожалуйста. Приведите её сюда, я одна не справлюсь.
— Я уверен, ваша мачеха поможет вам, если вы действительно этого хотите.
— Только не она. Она поступила плохо, я видела, как она одевала бриллиант. Это был кулон моей матери. Я вспылила, и тут начались роды. А теперь мне нужна помощь.
Ричер кивнул и вернулся в холл. Все пошли за ним вниз, где он сказал:
— Приготовьте горячую воду и одеяла. Доктор очень долго пробыла на холоде.
И снова в путь. Он вернулся по подъездной дорожке, используя свои старые следы в глубоком снегу, с трудом передвигаясь от одного к другому. Затем, словно следуя зеркальному отражению своих следов, пошёл от ворот в противоположном направлении, глядя на низкий горизонт перед собой, сражаясь с ветром, проваливаясь в нетронутый снег. Сначала ничего не было видно, затем появилась тень на снегу, тень превратилась в яму, за которой начинались неуверенные шаги, ведущие назад — туда, откуда она пришла.
Вообще-то, следов было две пары.
И яма была большой.
Ричер подполз ближе и увидел двоих людей, лежавших на снегу — женщину в парке и копа в мешковатой желтой полицейской куртке. Оба дрожали от холода, глаза их были закрыты. Ричер откатил копа в сторону и усадил доктора. Она с трудом открыла глаза. Рядом с ней сел и полицейский, и Ричер спросил его:
— Как давно вы здесь?
Мужчина сверился с часами и сказал:
— Я — около двух часов. Я нашел брошенный автомобиль и пошёл по её следам в снегу, но не продвинулся дальше, чем смогла она, — его речь прерывала дрожь, каждое слово сопровождалось облачком пара.
Женщина была совсем холодной.
Ричер спросил у полицейского:
— Далеко ли до вашего автомобиля?
— Дальше, чем до дома.
— Тогда у нас один выход. Я несу её, а вы — её сумку.
— Почему она здесь? Я знаю только, что пропал бриллиант. Кого-то ранили?
— Дочь хозяина дома рожает, ей некому помочь. И бриллиант не пропал, но мы разберёмся с этим позже.
— Кто вы?
— Просто прохожий. Думал, меня угостят здесь чашечкой кофе, или даже рождественским ужином.
— Почему именно они?
— Я думал, они чтут традиции.
— И что они сказали?
— Они были очень заняты.
Ричер взял женщину на руки, затем встал, развернулся и пошёл обратно тем же путём, что и сюда. Полицейский полз сзади, он был меньше Ричера ростом, и не мог идти по пробитым им следам, следовательно, двигался медленнее. Ричер старался идти быстро, чтобы разогреться самому и согреть доктора, для этого он сильнее прижимал её к себе. Она начала приходить в себя, и Ричер ускорился, тут она очнулась и начала вырываться, запаниковав.
— Мы уже подходим, — задыхаясь, сказал Ричер. — Она ждёт нас.
— Который час?
— Почти на три часа позже, чем вы планировали.
— Кто вы?
— Долго рассказывать. Всё началось с голландской женщины. Но сейчас это неважно.
— Схватки уже начались?
— Не очень сильные, возможно, но никаких криков и стонов пока. Она там совсем одна.
— У её мачехи фобия. Я думаю, у неё был свой неудачный опыт.
— Она говорила, что у неё не было своих детей.
— У таких людей их обычно не бывает.
Ричер повернул к воротам и, пытаясь держать равновесие, пошёл по подъездной дорожке, переваливаясь из одного старого следа в следующий, полицейский, пыхтя, полз в двадцати шагах позади. Они подошли к двери, которая открылась немедленно, и на них обрушился шквал горячих полотенец и подогретых одеял. Наконец, доктор пришла в норму и поспешила вверх по лестнице. Дом, казалось, выдохнул и расслабился. Полковник занял позицию в холле второго этажа, вышагивая взад-вперед в классическом стиле, будущий дед так же нервничал, как, должно быть, было поколением раньше, когда он был будущим отцом.
Будущая бабушка застыла на половине пути на второй этаж, держась за перила и не имея сил идти дальше. Она только смотрела наверх, ожидая.
Коп присоединился к Ричеру, ждавшему в дальнем углу коридора и сказал:
— Ну а теперь расскажите мне про бриллиант.
Ричер начал:
— По описанию это похоже на кулон. Он принадлежал первой жене, а не второй. Так как это достаточно богатые люди, он должен быть довольно большим и тяжелым, поэтому его отсутствие легко заметить. Значит, она потеряла его не во время ужина, который обязательно был, потому что они в вечерних нарядах, а повар уехал еще вчера, до снега. Дочери не было с ними сегодня вечером, но она видела их, когда они вернулись, потому что был большой скандал по поводу кулона её матери, во время которого мачеха, несомненно, сняла его. Позже он куда-то исчез, и, так как скандал был большим, она не помнит, как снимала его, поэтому, восстанавливая события, думает, что потеряла его во время ужина, или слуга, ухаживающий за одеждой, украл его.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу