– Говард? – вновь позвала она, медленно открывая дверь. Свет проник в темную гостиную.
Сердце Райли едва не вырвалось из грудной клетки, когда она заметила на полу сгорбленную фигуру. Говарда привязали к стулу в столовой, и этот стул свалился набок. Рот, руки и ноги Говарда были крепко перетянуты клейкой лентой.
Воры-домушники были здесь, прямо здесь, возле ее дома!
Райли почувствовала, как засосало у нее под ложечкой. Было ощущение, что над ней совершили невероятное насилие.
Первым импульсом было развязать Говарда, остаться рядом с ним и заверить, что с ним все в порядке. Но, как полицейский, она понимала, что сначала должна осмотреть дом, поскольку наличие в нем грабителей могло иметь для нее опасные последствия, не говоря уже о Говарде.
Домушники не убивали своих жертв, говорила она про себя. Передвигаясь по возможности быстро и соблюдая самый минимум предосторожности, Райли стремительно прошла по комнатам. Это оказалось труднее, чем она предполагала.
Говард значительно увеличил свою коллекцию с тех пор, как показывал ее в последний раз, заметила Райли. Разного рода книги, журналы, музыкальные записи громоздились от потолка до пола в нескольких комнатах. Хозяин действительно был настоящим барахольщиком – и она молилась, чтобы он прожил много лет, предаваясь своему увлечению.
Покончив с осмотром, Райли поспешила к своему соседу, задержавшись только на кухне, чтобы взять из ящика комода ножницы.
Это тоже представляло трудность. В ящик были запихнуты разного рода предметы – ни одну вещь Говард не считал возможным выбросить.
Наконец, обнаружив ножницы, Райли бросилась в гостиную. Опустившись на колени, она стала осторожно разрезать клейкую ленту, в которую он был завернут, как в кокон.
Райли сделала лишь половину работы, когда Говард застонал. Он выглядел человеком, который пробудился от страшного сна. От него исходил явственный запах хлороформа.
Горькая ирония ситуации удручала Райли. Они с Вьяттом методично стремились выследить домушников, а между тем злоумышленник совершает преступление прямо под ее носом. Хуже всего было то, что это случилось в то время, когда она и Вьятт занимались любовью.
Но, если бы она пришла домой раньше, грабители, возможно, еще не совершили бы нападения, а она отправилась бы спать. И едва ли заподозрила что-либо плохое до следующей ночи. Вряд ли она заметила бы Говарда перед уходом на работу утром.
В этом сценарии не все сходилось, но что именно, она ясно не представляла.
Сняв с Говарда последнюю ленту, стала ждать, когда он очнется. Дышал он нормально, когда же она приложила пальцы к его горлу, обнаружила, что сердце его частит. По крайней мере, эти негодяи не спровоцировали у него сердечный приступ.
Райли позвонила в медсанчасть, располагавшуюся в трех милях отсюда. Представившись и назвав номер своего жетона, попросила собеседника на другом конце линии прислать врача. Ей хотелось, чтобы Говарда на всякий случай осмотрели.
Затем она позвонила Вьятту.
– Ты уверена, что это те самые? – спросил Сэм, когда приехал через полчаса.
Он только что завез Лайзу в дом Бренды и Дакса, принеся извинения. Супружеская пара уверяла его, что извиняться не за что, они понимали, какую беспокойную жизнь приходится вести полицейским детективам. Теперь, когда Сэм был на месте, он с трудом мог поверить тому, что рассказывала Райли.
Медики прибыли через пять минут после ее звонка и, несмотря на протесты Говарда, обследовали его с головы до ног. Кроме головы, на которой образовалась шишка после того, как опрокинулся стул, понесла ущерб только гордость Говарда.
– Я должен был выбросить их из дома, – жаловался он Райли. – Я занимал второе место в своем весе в тренажерном зале.
Райли слышала эту историю много раз.
– Никто не упрекает вас, Говард, – ласково сказала она, слегка потирая рукой его спину, чтобы успокоить, – но вы уже рассказывали мне о том, что было с вами почти полвека назад.
Затем ее внезапно осенило. Райли поняла, что досаждало ей с тех пор, как она попала в его дом и увидела его привязанным к стулу в бессознательном состоянии.
– Погодите, вы лежали в постели?
– Нет. – Он попытался подняться, но ноги не держали, и он снова рухнул на диван. Вьятт с Райли поспешили подхватить его. – Я ожидал тебя. Как всегда.
Вьятт бросил на Райли взгляд, требующий объяснений.
– Говарду хочется убедиться, что я возвращаюсь домой в целости и сохранности, – объяснила она. – Он вызвался быть моим ангелом-хранителем. Это длинная история, – добавила Райли перед тем, как снова переключить внимание на своего соседа. – Но если вы были не в постели, то почему они вошли? Они всегда входят, когда жертвы в постелях.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу