Pablo De Santis - The Paris Enigma

Здесь есть возможность читать онлайн «Pablo De Santis - The Paris Enigma» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Paris Enigma: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Paris Enigma»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An elegant, atmospheric literary thriller that will delight fans of 'The Interpretation of Murder' and 'The Shadow of the Wind'
In late nineteenth century Europe, Jack the Ripper stalks the streets of London and the city of Paris marvels at a new spectacle: the Eiffel Tower. As visitors are drawn to glimpse the centrepiece in an exhibition of wonderful scientific creation, another momentous gathering is taking place in the city. Twelve of the world's greatest sleuths have gathered to dicuss their most famous cases and debate the nature of mystery. When one of them is found viciously murdered, however, the symposium becomes an elite task force dedicated to solving the outrage. For a young apprentice detective, Sigmund Salvatorio, this is the chance to realize a dream of working with some of the finest criminologists to ever practice. But as, one by one, members of the committee fall prey to the mysterious killer, the dream becomes a shocking nightmare!

The Paris Enigma — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Paris Enigma», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Although there were no books in Grialet’s house, the house itself was a book. The building, I found out later, had belonged to an editor named Fussel, who had the door and windows built to look like book covers. The spiral staircases crossed through the building like arabesques, unexpected rooms appeared here and there like footnotes, the hallways extended like careless margin notes. On the white walls there was writing; in some places it was like calligraphy, and in others with the haste of sudden inspiration.

I knocked on the door and Grialet appeared and immediately invited me in. He was about forty years old, and of average height. The contrast between his very white skin and black beard gave him a theatrical air, as if at any moment he might take off the beard and mustache and reveal his true face. Grialet wore his hair a little long to hide the fact that he was missing half his right ear. With his mouth closed, he looked weak and shy, but when he opened it, he was transformed. There was something animal about his large yellow teeth. He was dressed in a blue wool suit, which was too warm for the season. He had his reasons: the house was cold; not the gentle coolness that some homes have in the summer, but the dank cold of long-abandoned houses.

“Arzaky sent me.”

“I know.”

“You do?”

“Don’t be alarmed, I was warned. Predicting the future isn’t one of my talents.”

“Who warned you? I haven’t talked to anyone.”

“We all keep track of Arzaky’s movements, along with those of his informants and servants.”

Grialet had said that to see if I would be offended and back off. I acted as if I hadn’t heard a thing. He led me into a room with yellow walls, on which the black words continued. There was malignancy in that writing, as if it were an incurable disease, a corrupting decay that would soon bring down the walls and bury the occupants. It would have been impossible to sleep in that house without fearing contagion, without the fear of waking up between the closed pages of a book.

“If I can stand one unexpected visit, I can stand two,” said Grialet.

It was then that I noticed that there was someone else in the room. I think it took me a few seconds to recognize, toward the back of the room, by the piano, Greta Rubanova, as still as a statue. We looked at each other with the mix of kindness and lack of interest strangers adopt when forced to greet each other. Grialet didn’t introduce us, as if he had guessed that we already knew each other.

“It is an honor to be suspected by all of The Twelve Detectives.

But I promise the tower is not among my concerns.”

“If you were a suspect, Arzaky wouldn’t have sent me, he would have come in person. He only wants to end this matter that Darbon started, prove that the old detective was on the wrong trail…” “And one of the trails led to me?”

“The trails lead many directions; one of them is here.” Grialet waved his hand, brushing aside my investigation as something to be dealt with later, and looked over at the young woman. “You didn’t finish telling me why you’re here. Don’t tell me that you work for The Twelve Detectives too.”

He said it sarcastically, of course.

Greta approached him as if she were going to whisper something in his ear but she spoke out loud, “I come as a representative of a certain countess whose name I cannot mention. She asked me to tell her what quotes you’ve written on the walls that surround you. She admires you and is very impressed by your aversion to books. A man who rejects books must be a saint.”

“Often names don’t mean anything to me,” replied Grialet, “but when one is withheld, I know immediately who it is. Tell your countess that I take only what I need from each book; I don’t want those extra pages tormenting my nights. I stroll through the house as if it were my memory, one day I sleep here, another there. Every book has unpleasant sentences, ideas that attack the main structure, words that cancel out other ones, and I want to eliminate all that.

The path to the perfect quote is winding and takes years to travel, but when one arrives, it justifies all the unhappiness that reading gives us.”

“Can I go through the house, copying down the quotes that strike me as appropriate?” Greta asked Grialet. “My mistress would be very happy to have just a tiny part of your vast treasure.”

It was clear that Greta was too quick for me. She was poised to find the oil-stained boots or clothes before me, guaranteeing Castelvetia’s victory. But Grialet leaned toward her and for a moment I thought he was going to bite her with his big yellow teeth.

“No, those quotes are mine alone. The countess has to find her own. These have meaning only for me; outside this house, they’re worthless.”

Greta had already gotten Grialet’s attention with some new lie.

She didn’t even have to talk much, since Grialet couldn’t take his eyes off her. Greta was wearing a blue dress that showcased the whiteness of her bosom, which was the only space in the room that wasn’t covered in letters. Grialet was distracted, just like Arzaky had asked, but I couldn’t just go looking for oil-stained shoes. Besides, I felt absurdly jealous about leaving him alone with the girl.

The sentences surrounded me and held me back, as if they were obeying a secret signal from their master. On the wall, two feet above a dusty piano, I read, “Nothing survives except secrets.”

SEFER HA-ZOHAR.

Next to that phrase, in a careless hand, Grialet had written, “The day will come when God will be a meeting between an old man, a decapitated man, and a dove.” ELIPHAS LEVI.

There were quotes in Greek, Latin, and German. Some were attributed to well-known names, like Friedrich Hölderlin or Novalis, but other names were completely foreign to me: Stanislaus de Guaita, Laterzin, Guillaume de Leclerc. On the closed piano there was a messy pile of papers. I also saw a postcard, with an image of a woman swimming in a lake of ice. She was naked, covered by only a few well-placed ice blocks. When I realized that the woman was the Mermaid, I hid the photograph in my clothing. I didn’t know then why I took it, and I still don’t know. I instantly regretted it, but there was no turning back. I consoled myself by thinking that it was probably just publicity for the performance and that Grialet wouldn’t miss it.

One entire wall was devoted to a poem by Gérard de Nerval, “The Disinherited”:

Je suis le Ténébreux,-le Veuf,-l’Inconsolé, Le Prince d’Aquitaine à la Tour abolie:

Ma seule Étoile est morte,-et mon luth constellé Porte le Soleil noir de la Mélancolie.

Dans la nuit du Tombeau,Toi qui m’as consolé, Rends-moi le Pausilippe et la mer d’Italie, La fleurqui plaisait tant à mon cœur désolé, Et la treille où le Pampre à la Rose s’allie. Suis-je Amour ou Phoebus?… Lusignan ou Biron? Mon front est rouge encor du baiser de la reine; J’ai rêvé dans la Grotte où nage la Sirène…

Et j’ai deux fois vainqueur traversé l’Achéron: Modulant tour à tour sur la lyre d’Orphée Les soupirs de la sainte et les cris de la Fée.

I knew the poem, because a Central American poet had published a translation of it on The Nation ’s literary page. I remembered the first verse of the sonnet by heart.

I am the Gloomy One-the Widower-the Unconsoled The Prince of Aquitaine, at his stricken Tower My lone Star is dead,-and my star-spangled lute Bears the black Sun of Melancholia.

Perhaps Grialet had lost all hope of my leaving, because he turned away from the girl and came over to me.

“Gérard de Nerval hanged himself from a streetlight not far from here, on Vielle Lanterne street. Everything he wrote had a coded message. I spent many years discovering new meanings to the words of this poem.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Paris Enigma»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Paris Enigma» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Paris Enigma»

Обсуждение, отзывы о книге «The Paris Enigma» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x