Вызвался Линкольн:
— Это ведь я первый начал, в конце концов.
Вдвоем с Клайвом они подняли бесчувственного Фрэнки. Тот что-то пробормотал. Когда они принялись тащить его через вестибюль, миссис Ниббетт сказала:
— У лорда Уолтера больная спина.
Линкольн ничего не расслышал — зато это сделала Глория:
— Лорд Уолтер?
Стречи попробовала отвлекающее:
— Осторожнее с мистером ди Стефано! — но вот уже десять лет никто не отваживался остановить Глорию. Она хищно улыбнулась:
— Как, Уолтер, — вы тоже купили титул лорда?
Уолтер просиял.
Его супруга ответила:
— Ну конечно! Он — лорд поместья Эском!
Тело Фрэнки шлепнулось на пол.
Линкольн сказал:
— Я — лорд поместья Эском, — и посмотрел на Ниббеттов так, точно они сошли с ума.
Фрэнки открыл глаза и простонал:
— Где я? Что случилось?
Стречи подалась вперед:
— Он бредит. Вызовите «скорую»!
Но на Линкольна это нисколько не подействовало:
— Что вы хотите сказать — « я лорд Эском»?
— То, что я купил титул, — ответил Уолтер.
— Ничего подобного. Я заплатил за него сто двадцать тысяч.
У Уолтера даже челюсть отвисла:
— А… а я — сто сорок.
— Значит, он наш! — возопила миссис Ниббетт.
— Я умираю, — провыл Фрэнки.
Но и до него Линкольну не было дела. Он заорал:
— Да вы только что выпили за мое здоровье, черт бы вас всех побрал! Я — хренов лорд Эском!
— Простите, но это — мой муж.
Уолтер расправил плечи и согласно кивнул:
— Да, я — лорд Эском.
— Нет, я!
— Послушайте, придурки! — рявкнул Фрэнки, с трудом поднимаясь на ноги. — Есть только один лорд Эском, и он — перед вами.
— Господи! Я же вам говорила — бредит, — сказала Стречи, пробираясь к двери.
И тут она резко затормозила. В дверях, точно вышибала из ночного клуба, вырос, не решаясь войти, чернобородый Эдгар Деларм. Он обозрел присутствующих ледяным взглядом:
— Не упоминайте имени Господа вашего всуе!
В бар, однако, он так и не вошел. Так как за ним было не протиснуться, Стречи бесшумно и быстро проскользнула к двери лоджии, а оттуда — во дворик отеля. Снаружи ярко светило беспощадное солнце. Было тихо. Стречи пробралась между столиков и перемахнула за низенькую ограду в сад. Он представлял собой коротко стриженные кустарники, травку и цветы. Но Стречи было не до цветочков — где-то там, на другой стороне, стояла ее машина.
Чтобы добраться до парковки, ей надо было пробежать мимо главного входа отеля. Что она и сделала — наклонив голову, отчаянно работая локтями, — как вдруг увидела Джереми Бэррингтона Дауни. Друг или враг? Он бежал ей наперерез.
Выходит, враг.
Стречи резко свернула влево, но, чтобы добраться до места назначения, его было не миновать. Она попыталась увернуться, но Джереми был все ближе. Она снова вильнула в сторону, но оторваться от него опять не удалось. Он выдохнул:
— Я когда-то здорово играл в регби.
Она затормозила. Вот незадача-то. Джереми угрожающе вырос перед ней, точно футбольный форвард в ожидании паса.
Она вильнула вправо, надеясь ускользнуть, — и в ту же секунду почувствовала его сильные руки — он обнял ее и прижал к себе.
— Тихо, тихо, — проговорил он. — А то я могу очень разволноваться.
Она встряхнула своими золотыми волосами. Будь женственной, сказала она себе.
— Джереми, мне правда нельзя туда возвращаться. — Она грустно посмотрела на него. — Ты можешь увезти меня на своей машине?
— Стоп-стоп, — сказал он и на правах захватчика потрепал пленную по щеке. — Кто это у нас нехорошая девочка?
— Мне очень жаль. — Она виновато опустила голову. — Ну, пошли?
— Внутрь?
— Главное — отсюда. Прошу тебя, Джереми.
Ей было чертовски не по себе.
— Те люди рассердятся, если я тебя не приведу.
— А я рассержусь, если приведешь.
— А что мне будет, если я соглашусь помочь тебе?
Господи Иисусе, подумалось ей, это что же я — предлагаю себя прямо тут, на парковке?
— Что же мне делать? — спросила она.
— Иди — «как ты вошла в мои мечты», — грустно взглянув на нее, ответил он.
— Чушь, Джереми.
— Я должен отвести тебя внутрь.
И он знал, что говорит. Он держал ее, нежно, но твердо. Когда они тронулись в сторону отеля, она вновь почувствовала себя школьницей, застигнутой за шалостью строгим учителем, и вот теперь ее ведут к директору.
— Тебе ведь не надо этого делать, Джереми?
— Теперь, когда я поймал тебя, — надо. Я здесь живу. И в этом отеле меня знают. Даже лорд Эском — если кто из этих глупцов действительно лорд — будет иметь со мной дело. Может быть, в будущем он даже что-нибудь у меня и прикупит.
Читать дальше