Карильо был весь поглощен осмотром тропы, когда сзади раздался крик Мака. Ну чего отвлекать-то? Однако Мак позвал вторично. Ладно, придется спуститься. Может, нашел что-нибудь действительно интересное…
За поворотом тропы Карильо увидел Мака, сидевшего на корточках.
— Ну-ка, Карл, глянь сюда.
Карильо подошел, пригляделся.
— Что думаешь? — спросил Мак.
Карильо уставился на вмятину в почве почти у самой тропы. Потом пожал плечами:
— Ямка. Ну и что?
Мак махнул рукой:
— Давай-ка за мной!
Карильо посмотрел, по какому крутому склону поднимается Мак, покачал головой и проворчал:
— Ну погоди, если ты меня из-за пустяка карабкаться заставляешь…
Через несколько ярдов Мак остановился и уставился в землю.
Карильо нагнал его и тоже уставился в землю.
— Мать честная… — выдохнул он после долгой паузы.
Перед ними был четкий отпечаток босой ноги — вроде бы однозначно человеческой… только размеров абсолютно нечеловеческих. Отпечаток гигантской ступни. Мак вскинул руку, показывая на разлапистые сучья ели вверху:
— Ветки не дали дождю размыть. Только поэтому и цел.
Теперь Мак заметил чуть дальше второе углубление — на расстоянии почти в четыре фута. Но этот отпечаток сохранился куда хуже. Не будь первого, ступню в нем было не угадать.
— А вот, похоже, и другой, — сказал Мак.
Карильо пожевал губами и рубанул:
— Гребаный розыгрыш.
Приговор Карильо пришелся Маку по сердцу. Словно гора с плеч. Пару минут он был готов поверить в невероятное. Хорошо иметь коллегу, у которого фантазии ни на грош. Он всегда вовремя спустит тебя с неба на грешную землю. Карильо относился ко всему и всем с подозрением, ничего на веру не принимал. Но в полицейском деле подобная патологическая, «тупая» недоверчивость очень часто помогала отсекать всяческие басни и лживые навороты и весьма успешно ломить к правде. Именно эту черту, которая делала из него отличного детектива, Мак в Карильо очень любил. Хотя временами ту же черту ненавидел и проклинал. Сегодня — только любил.
— Думаешь — подделка?
Карильо одарил Мака язвительным взглядом — дескать, а у тебя что, другая версия?
— Получается, какой-то досужий бездельник не поленился залезть сюда и оставить поддельный след? — удивился Мак. — Но чего ради? И почему так далеко от тропы? Ведь тут вероятность обнаружения почти нулевая!
Карильо подошел ко второму, невнятному следу и уверенно изрек:
— Вот, приглядись. Наш проказник хотел сделать второй отпечаток подальше, чтоб шаг казался действительно исполинским. Да только тут еще более крутой склон и схватиться не за что. Поэтому второй след у него вышел плохоньким. Стопроцентная фальшивка. Так что тут и думать нечего.
— Это может быть связано с пропавшими туристами? — спросил Мак.
Карильо еще раз внимательно огляделся.
— А черт его знает! — сказал он. — Штука в том, что мы так и не знаем, пропали эти засранцы или нет. А ты что думаешь?
Мак не сводил глаз с четкого отпечатка гигантской ноги.
— Да, пропали они или нет — тут ясность отсутствует. Но если этот след имеет отношение к ним, то какое? Кому охота такие шутки шутить? Что-то тут не складывается…
Оба присели на корточки. Мак указал на край следа:
— Явно свежий. Не больше суток.
Карильо ковырнул землю рядом со следом и задумчиво сдвинул брови.
— Любопытно, как этот сукин сын умудрился получить такой глубокий отпечаток?
Мак покачал головой.
— Что ни говори, — сказал он, — а надо бы нам сделать гипсовый слепок этого… этой штуковины.
Карильо удивленно покосился на него:
— Будешь гробить время экспертов на подобную чепуху?
— А, по-твоему, у нас есть выбор? Эта хреновина почти рядом с тропой, и у нас нет ни малейшего представления, связана она с нашим делом или нет. Неужели наплюем? Как бы нам боком потом не вышло.
— Ладно, — согласился Карильо, — только давай сразу договоримся. Если подключим специалистов, пусть они держат рот на замке. Окажется эта хрень связана с нашим делом — тогда это наш туз в рукаве. Но в такой поворот мне мало верится. Тут дурацкое что-то. Как бы не стать посмешищем. Давай покажем Райсу и Баркли — как они решат, так и будет.
Мак кивнул:
— Согласен.
Шериф, Рик Баркли, и его заместитель, Том Райс, были людьми толковыми и умели держать язык за зубами.
Мак взял несколько упавших еловых сучьев и прикрыл ими загадочный след.
— Ладно, пошли дальше, — сказал он.
Карильо спускался по склону первым. Мак осторожно двигался за ним. Несмотря на железобетонную уверенность Карильо, что след не более чем глупый розыгрыш, Мак машинально сунул руку под куртку и тронул свой пистолет — для успокоения души. Не отнимая руку от рукояти пистолета, он опасливо оглянулся. Все кусты да деревья, а что за каждым — одному Богу известно!
Читать дальше