После того как женщина покинула квартиру Билли, они обедали на кухне. Они съели вдвоем два салата, четыре бифштекса, четыре ломтика бекона, шесть яиц, восемь кусков хлеба и выпили изрядное количество виски. Они относились к еде так же, как и к женщине: энергично, целеустремленно, с аппетитом, что было присуще не просто людям, а сверхчеловекам.
Уже за полночь, за стаканом бренди Боллинджер рассказал о годах, проведенных вместе со своей бабушкой.
Даже сейчас он мог подробно вспомнить любую часть того разговора. Он славился поистине феноменальной памятью, талантом, выработанным годами запоминания сложной поэзии.
— Так она называла тебя Дуайт. Мне нравится это имя.
— Почему ты так говоришь?
— С южным акцентом? Я родился на Юге. Я говорил с акцентом до двадцати лет. Мне стоило больших усилий избавиться от него. Брал уроки произношения. Но я могу говорить с акцентом, когда захочу. Иногда протяжное произношение умиляет меня.
— Зачем ты брал уроки произношения? Акцент приятный.
— Никто на севере не воспринимает тебя серьезно, если у тебя сильно растянутое произношение. Они считают тебя неотесанной деревенщиной. Послушай, а что, если я буду звать тебя Дуайт?
— Если тебе так хочется.
— Я тебе ближе, чем кто-либо еще после твоей бабушки. Не правда ли?
— Да.
— Я должен называть тебя Дуайтом. Я даже ближе тебе, чем была твоя бабушка.
— Я тоже так считаю.
— И ты знаешь меня лучше, чем кто-нибудь еще.
— Я? Полагаю, это так.
— Поэтому нам нужны особые имена друг для друга.
— Тогда зови меня Дуайт. Мне нравится это имя.
— А ты называй меня Билли.
— Билли?
— Билли Джеймс Пловер.
— Откуда ты взял его?
— Я с ним родился.
— Ты изменил свое имя?
— Так же как и акцент.
— Когда?
— Уже давно.
— Почему?
— Я поступил в колледж на севере. Но все получалось не так, как я хотел. Я не получал оценок, которые заслуживал. Наконец, я был исключен. Но к тому моменту я знал, почему я не мог окончить колледж. В те дни профессора Лиги Плюща [2] не оставляли тебе ни одного шанса, если ты говорил с протяжным акцентом и у тебя было такое деревенское имя, как Билли Джеймс Пловер.
— Ты преувеличиваешь.
— Откуда ты знаешь? Откуда ты, черт возьми, знаешь? У тебя всегда было прекрасное имя. Франклин Дуайт Боллинджер. Что ты можешь знать об этом?
— Полагаю, что ты прав.
— В то время все интеллектуалы Лиги Плюща были вовлечены в своего рода заговор против Юга, против южан. Этот заговор все еще существует, но он не такой широкий и зловещий, как в то время. Тогда единственным способом добиться успеха в университете или в обществе на севере было англосаксонское имя, как твое, — или на худой конец еврейское. Фрэнк Боллинджер или Сол Коен. И ты будешь принят с такими именами везде. Но не с такими, как Билли Джеймс Пловер.
— Поэтому ты перестал быть Билли.
— Как только я смог.
— И удача повернулась к тебе лицом?
— С того самого дня, как я поменял имя.
— И ты хочешь, чтобы я называл тебя Билли?
— Но ведь не имя было порочным, а люди, которые негативно реагировали на него.
— Билли...
— Не следует ли нам иметь особые имена друг для друга?
— Это не имеет значения. Но если ты хочешь...
— Разве мы сами не особенные, Фрэнк?
— Думаю, да.
— Разве мы не отличаемся от других людей?
— Сильно отличаемся.
— Поэтому мы не должны пользоваться в общении между собой теми именами, какими они нас называют.
— Если ты так считаешь.
— Мы сверхчеловеки, Фрэнк.
— Что?
— Не такие, как Кларк Кент.
— Я думаю, я ведь не могу видеть рентгеновские лучи.
— Сверхчеловеки, как понимал Ницше.
— Ницше?
— Ты не знаком с его работами?
— Не очень подробно.
— Я пришлю тебе его книгу.
— О'кей.
— Действительно, Ницше следует перечитывать снова и снова, я дам тебе его книгу.
— Спасибо... Билли.
— Всегда рад помочь, Дуайт.
У полуоткрытого окна Боллинджер взглянул на часы. Было 00.30.
Ни Харрис, ни женщина не начали спускаться с выступа на тридцать третьем этаже.
Он не мог больше ждать. Он и так потерял слишком много времени. Ему нужно отправляться на их поиски.
Конни вбила костыль в горизонтальный известковый шов. Она прикрепила страховочную привязь к костылю при помощи карабина, затем отвязалась от основного троса.
В тот момент, когда веревка освободилась, Грэхем втянул ее наверх.
Спускаться по этой стене здания было намного легче, чем по той, что выходила на Лексингтон-авеню. Дело не в том, что здесь находилось больше карнизов, выступов или точек опоры, чем там; они распределялись одинаково. Просто на этой стороне улицы порывы ветра были не такими сильными. Здесь снежинки, попадавшие на лицо Конни, были действительно похожими на снежинки, а не на острые осколки. Холодный воздух охватывал ее ноги, но он не проникал через джинсы; он не выстуживал ее бедра; не замораживал до боли икры.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу