На сей раз он не обнаружил ничего интересного: типичный набор всякой мелочевки, характерной для брайтонских будней. Ограбления, квартирные кражи, угон машин, несколько аварий (по счастью, без жертв) и вызов с фермы где-то неподалеку от Писхейвена с просьбой обследовать некий «подозрительный объект». Короче говоря, никаких серьезных правонарушений, ничего из ряда вон выходящего.
Вот и отлично. Поскольку Роя не было на работе почти всю прошлую неделю (за исключением нескольких часов, проведенных за подготовкой материалов к судебному процессу над одним местным злодеем), то теперь ему требовалось несколько свободных дней, чтобы разгрести бумажные завалы.
Он подсоединил свой карманный «блэкберри» к настольному компьютеру и заглянул в дневник. Все еще пусто. Его секретарша Элинор Ходжсон — или «помощник руководителя», как теперь требовалось ее называть согласно новым правилам, введенным Комитетом по политкорректности, — стерла все его договоренности о предыдущих встречах, чтобы он мог сосредоточиться на предстоящем процессе и деле Майкла Харрисона. Впрочем, Грейс не сомневался, что вскоре дневник заполнится до отказа.
Почти сразу же в дверь постучали, и на пороге возникла Элинор. Чопорная и нервическая особа пятидесяти с небольшим, она, с точки зрения Грейса, являла собой хрестоматийную «дочь старой доброй Англии» из тех, кто собирается на чаепитиях у викария, хотя сам он не был ни на одном. После трех лет работы под его началом Элинор по-прежнему оставалась безупречно вежливой и скованной, будто вечно боялась чем-нибудь расстроить шефа. Рой никак не мог понять — почему?!
Элинор подошла к столу, держа пачку газет в вытянутой руке, словно боялась испачкаться.
— Э-э-э… Рой, — выдавила она, — я… э-э-э… это последние выпуски некоторых утренних газет. Я подумала — вдруг вам захочется их просмотреть?
— Что-нибудь новенькое?
— В основном то же самое. «Гардиан» цитирует Джулию Дрейк из Службы гражданского патрулирования.
— Я и не думал, что она будет с этим мешкать. Лицемерная корова, мать ее так!
Элинор вздрогнула, поморщилась и нервно улыбнулась.
— По-моему, чуть ли не все жаждут вашей крови.
Грейс посмотрел на бутылочку минералки, и ему вдруг нестерпимо захотелось кофе. А еще — сигарету. И опрокинуть стопочку «Гленфиддиша». Близилось время ленча, и хотя обычно Рой старался воздерживаться от выпивки до вечера, сейчас у него возникло явственное предчувствие, что сегодня это правило будет нарушено. Служба гражданского патрулирования! Прелестно! Сколько часов своей жизни он угробит на это дурацкое разбирательство в ближайшие несколько месяцев! Рой знал, что все это неизбежно, и его непременно заставят доказывать, что он не верблюд, но получить столь скорое подтверждение тому оказалось на редкость противно.
Зазвонил телефон. Грейс снял трубку, не дожидаясь ухода Элинор, и услышал бодрый манчестерский говорок шефа.
— Отличная работа, Рой, — похвалил его Гэри Уэстон куда более начальственным тоном, чем обычно. — Ты хорошо держал себя в руках.
— Спасибо. Но теперь придется иметь дело с СГП.
— Разберемся. В три ты свободен?
— Да.
— Заходи ко мне — набросаем для них отчет.
Грейс поблагодарил его еще раз. Стоило ему положить трубку, как телефон зазвонил вновь. На сей раз звонили из диспетчерской — Бетти Маллет, на его памяти работавшая здесь всегда.
— Привет, Рой, как дела?
— Бывало и получше.
— У меня тут вызов из писхейвенского участка. Они просят прислать кого-нибудь из старших офицеров, чтобы, не мешкая, осмотреть место преступления. Ты сейчас свободен?
Грейс тихо застонал. Неужели нельзя было позвонить кому-нибудь другому?
— А что такое стряслось?
— Сегодня утром местная жительница выгуливала собаку на поле между Писхейвеном и деревней Пиддингоу. Собака ненадолго убежала, а вернулась с человеческой рукой в зубах. Туда выехала бригада экспертов с ищейками, и те обнаружили другие части тела, судя по всему, — свежие.
Как и все детективы, Грейс держал «полевую» сумку в полной готовности: защитный костюм, бахилы, перчатки, фонарь и массу прочего снаряжения.
— О'кей, — вздохнул он, с ненавистью (глаза бы мои тебя не видели!) глядя на стоявшую на полу сумку. — Назови мне точное место, и я буду там через двадцать минут.
Когда Прогноз шел по улице, над ним смеялись. Он чувствовал это спинным мозгом, так же как некоторые ощущают холод или сырость, а потому избегал смотреть в глаза кому бы то ни было.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу