Viktor Ingolfsson - The Flatey Enigma

Здесь есть возможность читать онлайн «Viktor Ingolfsson - The Flatey Enigma» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Flatey Enigma: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Flatey Enigma»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Flatey Enigma — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Flatey Enigma», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“But how did he end up in Ketilsey then?” Kjartan asked.

“It’s totally incomprehensible to me. He said good-bye to me when the mail boat was about to come in and set off for the pier with plenty of time to spare.”

“So how do you know it was him then?”

“I should have recognized him from the description of the clothes, but since I just assumed that he was in Copenhagen, it never occurred to me. But it was the note with the quotation from the Flatey Book that convinced me. It’s probably written in my handwriting.”

“Oh?” Kjartan pulled out the note that he had stuck into his wallet the night before and handed it to the priest.

Reverend Hannes took the note and nodded after glancing at it. “I’ve sometimes had to receive foreign visitors who come here on the Flatey Book trail,” he said. “I’ve tried to acquaint myself with the history of the manuscript as well as I can and, in the process, formed my own ideas about its history. The theory has been advanced that Jon Finnsson of Flatey inscribed the manuscript with those words that are quoted on the note to dispel any ambiguities regarding heirship. I, on the other hand, believe that he wrote this in the manuscript when he once lent it in Skalholt, quite some time before it was finally handed over to Bishop Brynjolfur. And I’m also sure that Jon Finnsson only intended to lend Brynjolfur the manuscript when he came for a visit in the belief that it would return to him once it had been transcribed and researched. Otherwise, he would have forfeited his ownership by his own hand with some declaration of ownership in the manuscript. A man doesn’t give away an inscribed book without transferring the ownership in writing first. That’s how it worked back then, and that’s how it works now. I explained all this to the professor and copied the text down on that note for him. We actually disagreed on whether the Danes should return the manuscript to Iceland or not. He was very opposed to the idea and was collecting material for a thesis to support his opinion. But I think I managed to get him to listen to my point of view. I believe that Jon Finnsson’s descendants or the Icelandic nation own the Flatey Book by right.”

Kjartan listened to the lecture but was still gnawed by doubt. “But the man must have been missed in Copenhagen. Why wasn’t there a search for him?” he asked.

“That’s what I simply don’t get. He led me to understand that he wanted very little attention on this trip and avoided meeting up with Icelandic colleagues or anyone he knew. These manuscript issues are so sensitive that he wanted to avoid any public debates here. Professor Lund was obviously one of the most prominent opponents on this issue. It’s also possible that no one in Copenhagen knew he was coming out here. He was a bachelor and didn’t contact anyone back in Denmark during his trip here.”

“Did he speak Icelandic?” Kjartan asked.

“Yes, yes. He could understand it quite well, and could read and write OK. But, as with most Danes, his spoken Icelandic was a bit ropey, of course, although he got by just fine.”

“What’s that thing he wanted to solve you just mentioned?” Kjartan asked.

“The Aenigma Flateyensis. It’s a semi kind of crossword. It came with the facsimile version of the Flatey Book that was given to the library on the centenary in 1936. The pages are loose inside the book, and no one is allowed to take them out of the library building or to copy the key that solves it. Every now and then visitors come here and take the test. But no one has succeeded so far. Some of the clues are, of course, very unclear, and the key is incomprehensible.”

“Why was this man trying to solve the enigma?”

Reverend Hannes smiled faintly. “The professor is-or was, should I say-a member of Copenhagen’s Academy of Scholars. They meet once a week at a famous restaurant called Det lille Apotek. The group is divided into two sections. Those who’ve distinguished themselves in the field of humanities and received recognition for it get to sit on the bench by the wall that offers the best view. The others have to sit opposite the wall by the passageway and sometimes get splashed with beer. The professor was going to win himself a better seat by solving the enigma.”

“Did he succeed?”

“I don’t know. He didn’t want to say, and he was very reticent on the subject. Although I suspect he intended to disclose it when he got back to Copenhagen. Who knows? He gave me a copy of his answers, but I don’t know if they fit the key.”

Reverend Hannes opened a drawer in his standing desk, took out a folded sheet of paper, and handed it to Kjartan. “There you go. I think you should keep this.”

Kjartan took the sheet and examined it carefully. The sentences were in Danish and Icelandic, although the handwriting was barely legible.

“I need to call Reykjavik,” Kjartan said, “to find out if the body could be the professor’s. Then you’ll need to look into the casket to confirm that the clothes are the same you saw him in the last time. The body itself is, of course, unrecognizable.”

Reverend Hannes sipped his coffee with trembling hands. “Yes, I suppose I better do that,” he said.

Kjartan continued: “But could it be that he fell overboard off the mail boat and swam to Ketilsey?”

“I would think that highly unlikely. The island is miles from the sailing route.”

“Are there strong currents there?”

“Yes, I’m sure, although I’m no expert on the subject. You need to talk to the seamen about that.”

“When was it he left you again?”

“It was on September fourth. I’ve checked it in my diary. I remember there was some news about the manuscript issue on the radio the same evening he left.”

“Didn’t he have any luggage?”

“He had a small traveling bag, enough for a few days, with a toiletries bag, change of underwear, and that kind of thing. A camera and small binoculars. I seem to remember him saying that his case was in storage in Reykjavik.”

Kjartan picked up the note that lay on the table between them.

“What does this mean on the note: folio 1005?”

“That’s the Flatey Book ’s registration number in the Royal Library in Copenhagen. I remember Lund wrote that on the note I gave him and then stuck it in his pocket.”

Kjartan turned the note around.

“Do you know what these letters on the back of the note stand for?” he asked.

The priest examined the note. “No. He must have written that on the note after he left here. That’s not unlike the series of letters that are supposed to be the key to the Flatey enigma, but he knew he wasn’t allowed to copy the key. And he didn’t go back to the library after I gave him the note.”

Kjartan wrote down: Gaston Lund of Copenhagen, 4 September. “I’m going to the telephone exchange to call the Danish Embassy,” he said and stood up.

Reverend Hannes escorted him to the door, said good-bye, and walked back to his wife in the living room.

“The case is in good hands,” he said. “What I’m dreading the most is having to look at that body in the casket. I always find these things so uncomfortable.”

He looked out the window and gazed into the distance for a long time before saying, “I remember the day Lund left us as if it were yesterday. I walked him to the door and shook his hand. He promised to write to me. Was I suppose to guess that something was up when I never got a letter from him?”

The woman put down her handwork. “Did you ever write to him?” she asked.

“No, I didn’t, in fact. I was more expecting the letter to come from him.”

She reflected a moment. “Maybe he was on his way here on another visit when the Lord took him away?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Flatey Enigma»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Flatey Enigma» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Flatey Enigma»

Обсуждение, отзывы о книге «The Flatey Enigma» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x