— Сумела достать мой бумажник? — спросил Тайлер, скользнув в спортивный «лексус» Джилл и оглядываясь вокруг: вдруг появится еще один охранник.
— Вот. — Она передала ему бумажник и включила зажигание. — Но все остальное тебе придется забирать самому. Мне не хотелось объяснять, кому и зачем могли понадобиться твои брюки. — Джилл бросила на него подозрительный взгляд: — Это ты включил тревогу?
Тайлер сполз на сиденье так низко, что только его глаза остались над приборным щитком.
— У меня не было другого выхода.
— Надо поскорее уехать отсюда, пока ты не вляпался еще в какую-нибудь неприятность. — Джилл повернулась, заглянула себе через плечо, прежде чем сдать назад, и нажала на кнопку, блокирующую двери. — Может, ко мне? Надо отдышаться и решить, что делать дальше.
Все было лучше, чем торчать на парковке неотложного отделения, пока кругом рыщут охранники.
— Отличный план.
Тайлер открыл бумажник. Прекрасно, карточка Фергюсона была на месте.
Джилл вывела машину на улицу.
— А теперь с самого начала. Расскажи мне, что случилось.
Тайлер вновь пересказал всю историю. Когда он закончил, Джилл заметила:
— Хорошо, что ты вовремя проснулся. Если бы нет… — Она протянула руку и погладила его по щеке. — Мне об этом даже думать не хочется.
Небо на востоке засветилось первыми оранжево-красными полосами рассвета. Машин на улицах было мало. Начало еще одного воскресного дня в Сиэтле. Тайлеру оно показалось таким же мрачным, как его собственное будущее. Как далеко распространяется влияние больничной охраны? А если они привлекут к его поискам полицию Сиэтла? Мэтьюс глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, заглушить боль в желудке и в колене.
— У тебя с собой нет какого-нибудь антацида? Тамса, маалокса?
— Нет, но дома найдется.
— Спасибо. — Тайлер выпрямился на сиденье.
Оба молчали, пока она вела машину по Мэдисон до Четвертой улицы, а потом сворачивала на север по Стюарт. Через несколько минут машина остановилась. Пришлось ждать, пока тяжелая стальная дверь гаражной стоянки подтянулась кверху и впустила их. Выйдя из машины, они прошли по затянутому ковром вестибюлю к лифту и поднялись на двадцать первый этаж.
В квартире Джилл сняла легкий черный плащ и повесила его в шкаф рядом с входной дверью.
— Секунду, я принесу тебе тамс.
Тайлер проводил женщину взглядом, когда она, пройдя по коротенькому коридору, скрылась за дверью спальни. Вышла она действительно через секунду и протянула ему открытую пачку антацида.
— Вот, держи. Хочешь глоток спиртного? Чего-нибудь, чтобы нервы успокоить?
Глоток спиртного был ему нужен, как дыра в голове.
— Что мне сейчас действительно нужно, так это сообразить, как раздобыть нормальную одежду. — И Тайлер поддернул штанину шаровар, чтобы до нее дошло, сколь жалок его гардероб.
— Может, мне удастся пробраться в твою квартиру, если ты мне скажешь, что принести.
Джилл взмахом руки указала ему путь в гостиную и предложила сесть, но Тайлер слишком сильно нервничал и не мог усидеть на месте. Вместо этого он подошел к стене, которую занимало окно. Оттуда открывался потрясающий вид на залив и западный Сиэтл. Бело-зеленый паром отваливал от причала.
— Может, тебе стоит позвонить в полицию и рассказать им, что случилось, — предложила Джилл.
Тайлер отмахнулся:
— Несерьезно. Бенсону ничего не стоит убедить их, что я просто заурядный наркоман, ворующий медикаменты.
— Может, и так, но в любом случае тебе нужна помощь. Давай взглянем правде в глаза: я могу тебе помочь только до известной степени. Врукопашную я не пойду. — Джилл улыбнулась. — Вот, садись. Ну, если не спиртного, тогда, может быть, кофе?
Кофеин никак не мог успокоить расшатавшиеся нервы, зато мог помочь прояснить мысли.
— Было бы неплохо. — Тайлер двинулся следом за ней в кухню. — Я буду наблюдать за процессом.
Два высоких табурета стояли перед гранитной стойкой. Тайлер попытался сесть, но тут же снова вскочил. Джилл вытащила из холодильника мешок зерен. Тайлер провел пальцами по волосам, обдумывая свой следующий ход, но ничего не придумал, кроме все того же звонка Фергюсону.
Джилл перестала работать и взглянула на него вопросительно:
— Ты что-то задумал. Что?
— Есть один человек… Фергюсон. Думаю, он может помочь мне выбраться из этой заварухи.
Она высыпала зерна в черную с хромом кофемолку «Браун».
— Да? И кто же он, этот Фергюсон? Чем он может тебе помочь?
Читать дальше