— Послушайте, — примирительно сказал я, — это не сработает — его же видели после убийства. Хотя бы в Лох-Авиче.
Он покачал головой:
— ДНК из хижины не совпадает.
— Не совпадает?
— Нет. Это был какой-то бродяга. Дав к тому времени давно уже был мертв. А теперь все это обнаружилось. Самое смешное, что весь сентябрь мы выслеживали его за пределами Аргайллшира, поскольку ничто не указывало на то, что он в Аргайлле.
Я уставился на него.
— Ничто не указывало?
— Именно. — Он пожал плечами. — Странно, но это так. Мы поймали тех парней, которые увели «воксхолл» с автостоянки гостиницы «Криниан». Ребята из Глазго, как я и считал.
Анджелина издала какой-то слабый звук и попыталась встать, медленно и неуверенно. На ее лице застыло потрясенное выражение, голова слегка дрожала. Чтобы удержать равновесие, она вытянула вперед руку, словно испытывала головокружение. Стразерс тут же вскочил, подхватил ее под локти и осторожно опустил на диван.
— Все в порядке, девушка. Все в порядке.
Она немного посидела, тяжело дыша и прижав руки к вискам, и смотрела на меня с таким видом, словно для нее вдруг все встало на свои места.
— Ты никогда его не любил, — пробормотала она. — Ты никогда его не любил. Гарриков ты тоже не любил, — ты говорил, что не доверяешь им.
— Когда я такое говорил?
Она не ответила. Повернувшись, она умоляюще посмотрела на Дансо, в глазах ее стояли слезы.
— Пожалуйста, отпустите меня! Я не могу оставаться в этом… в этом месте с этим… с ним. — Она издала низкий, свирепый звук и яростно ткнула меня в голень острым носком туфли. — Зачем ты это сделал?
— Отвяжись! — сказал я, выставив руку, чтобы помешать ей пнуть меня снова. — Отвяжись.
— Эй, эй! Успокойтесь…
Она снова попыталась меня ударить, но Стразерс оттащил ее в сторону и развернул к себе. Она неудержимо рыдала, вытирая нос и покачивая головой.
— Не стоит на все это смотреть, милая девушка. Вы меня слышите?
— Я хочу уйти. Я хочу уйти. Я не останусь здесь с ним.
— Каллум! — Дансо махнул рукой Стразерсу. Он явно не хотел, чтобы она здесь оставалась. — Ты ведь прошел подготовку по программе работы с родственниками? Увези ее куда-нибудь. У тебя есть куда ехать, милая?
— Нет!
— Совсем некого навестить?
Она снова покачала головой, но тут ей в голову пришла какая-то мысль. Она вытерла ладонями глаза, глубоко дыша, чтобы успокоиться.
— Нет, есть Пол. Я могу поехать к нему.
— Пол? — эхом повторил я. — Что это еще за Пол?
Она посмотрела на меня с глубочайшим презрением.
— Ты даже не потрудился узнать, как его зовут.
— Этот драный фотограф? И сколько же времени ты с ним таскаешься?
— Хватит! — Дансо махнул рукой в сторону улицы. — Увози ее отсюда. Встретимся в Уэст-Энд-сентрал.
Когда Стразерс помог ей подняться, из выреза свитера на миг показалась ее розовая грудь. Демонстративно не глядя в мою сторону, она встряхнула головой и поправила выбившуюся прядь волос. Я сидел совершенно неподвижно, оцепенев, лишившись дара речи. В голове стучало. «В шахту, — думал я. — В шахту вниз головой».
— А на нем сверху был труп? — отрешенно спросил я Дансо, не спуская глаз с Анджелины, которую вели к двери. В прихожей они остановились, чтобы Стразерс отыскал ее одежду, спрашивая, нужны ли ей сумочка, ключи, телефон. Меня не отпускало ощущение нереальности происходящего. Я чувствовал себя так, словно из рудника вылезло что-то древнее и ядовитое и теперь молча дышит на меня. — Труп животного? Свиньи?
— Думаю, если кому-то понадобилось скрыть запах трупа, это была неплохая идея…
— Угу. Мертвая свинья. Она должна была скрыть запах. А мои отпечатки… они были… — Я замолчал. Стразерс вывел Анджелину на улицу и теперь вел по садовой дорожке, уже обнимая ее за плечи. Анджелина шла, склонившись к его груди. На миг я снова вернулся на Куагач, на холодном ветру зазвучал ее тоненький голос: «Не давайте ей за мной следить…» — Они были на бочке с химикалиями, не так ли, — мои отпечатки пальцев? Вы там их нашли?
— Я занят, Джо, вы должны это понять. Сейчас мы отвезем вас на Солсбери-роуд и там допросим.
— Но вы нашли их там. Ведь так? Мои отпечатки. На бочке с химикалиями. — Поднявшись, я словно в трансе двинулся к входной двери. — На бочке, которая была над ним.
— Вам нужно оставаться здесь, Джо. До тех пор, пока я не позову сюда людей. — Когда я не остановился, он заговорил громче: — Вы задержаны, Джо. Задержаны.
Я рывком распахнул дверь. На темной улице мигал голубой проблесковый маячок, по соседним домам прыгали тени. Стразерс стоял возле полицейской машины, закрывая дверцу за Анджелиной. Когда я двинулся по дорожке, он обошел машину и тоже сел в нее. Дансо шел следом за мной.
Читать дальше