Было на что посмотреть. Внешность молодой женщины казалась вызовом стандартам привлекательности. Пальто саваном облегало стройную фигуру. Темные мокрые волосы прилипли к голове, лицо скрывали громадные солнечные очки фасона «Джекки О.». Когда она открыла рот, озадаченность Виктора лишь возросла. Какой-то гибрид Смит-колледжа [12] Традиционно женский гуманитарный колледж в США.
и чего-то совершенно этому колледжу чуждого, средиземноморского, произраставшего там, где имя Сильвии Плат [13] Сильвия Плат (1932–1963) — выпускница Смит-колледжа; автор стихов, отражающих прогрессирующее расстройство психики.
не слишком хорошо известно.
— Какое изящество! Галантный кавалер, покоритель сердец!
— Извините милосердно, я не заметил…
— Слабое зрение. Сочувствую.
Чувствовалось, что кошка втягивает когти. Виктор стряхнул с рукава ее пальто хлебные крошки, и она криво усмехнулась. Виктор вспомнил: Салли похоже закусывала верхнюю губу, чтобы сдержать смех над какой-нибудь его глупостью. Сколько ей лет?
— По сути, это мне следует извиняться, мистер Талент. За навязчивость и безуспешное преследование. Я должна за два дня вас соответствующим образом подготовить. И сколотить резюме вашего выступления для прессы. Вы меня понимаете?
Он кивнул, пытаясь разобраться в ее акценте. Итальянский? Испанский?
Она улыбнулась, скинула пальто, и официант тотчас унес его в гардероб. Под пальто оказались брюки и тонкий свитер, тоже промокшие. Он заставил себя отвести взгляд от ее бюста и шеи.
— Как вы меня нашли? — Он прищурился. — Вы работаете с Уилбуром? Если да, то у меня уже есть собственный лаццароне. [14] Самодеятельный гид (ит.).
Женщина усмехнулась, постукивая коротко остриженными ногтями по бокалу, оставленному Морсби.
— Единственный мой знакомый Уилбур — овчарка отца. Я ненавидела его, потому что он постоянно линял. Консьерж направляет всех сюда, так как здешний шеф-повар — его племянник. Я и в номер к вам наведывалась, но на стук вы не ответили. Не слышали?
— Отсыпался после перелета.
Она пригубила вино, держа бокал обеими руками.
— Шепелявое «с», — произнесла она, ткнув пальцем в Виктора. — У меня тоже было. Корректируется дыханием. Перед тем как начать говорить, следует чуть оттянуть язык назад. Меня зовут…
— Арабелла Удинезе. И вы прекрасно знаете, что я Виктор Талент. Я получил вашу визитку.
Мейер как будто сидел рядом и подсказывал Виктору нужные вопросы.
— Можно взглянуть на ваши документы, мисс Удинезе? Формы ради.
Арабелла безмолвно протянула паспорт ЮНЕСКО и удостоверение переводчика Иституто Венето. Оба потертые, с голограммами.
— Я не привыкла сталкиваться с недоверием, мистер Талент, тем более со стороны людей, для которых институт старается сделать все возможное.
— Мой друг погиб, когда отправлял меня сюда. И ко мне на пароме уже приставал какой-то громила. Так что извините, мисс Удинезе. Кроме того, я не напрашивался на заботу вашего института.
Арабелла сжала губы, вынула из сумочки несколько листков с текстом:
— Я заготовила несколько ключевых фраз на итальянском для прессы. Тут же список враждебно настроенных репортеров. Из тех, что терпеть не могут кабинетной ученой братии. — Она встала. — Извините, если…
— Пожалуйста, присядьте. — Виктор почувствовал, что краснеет. — Не уходите. Мы не смогли…
— Мы все смогли. Наслаждайтесь Венецией.
— Только это мне все и советуют, — фыркнул Виктор.
— А вам она не нравится? — улыбнулась Арабелла.
— Выпейте еще, прошу вас.
Она села, улыбнулась и снова поднесла бокал к губам:
— Поганое вино.
— Теперь вы мой переводчик и дегустатор, — тоже улыбнулся Виктор. — А что вы скажете о грубияне из Нью-Йорка?
Она пожала плечами:
— Голос молодой, Новая Англия. «А» подчеркнутое, но не до снобизма. Школа, вероятнее всего. «Д» оглушаете, что указывает на Бруклин или Лонг-Айленд. Обезоруживающий смешок в начале фразы. Репортерам понравится.
Впечатленный Виктор растерянно улыбался.
Арабелла сжала бокал обеими руками:
— А почему вы так внимательно рассматриваете меня?
Черт, заметила! Проклятые очки…
— Я не разглядываю…
— Дыхание выдает. Сдерживаете дыхание. Вилка не звенит, хотя вы еще не доели. Я не упрекаю, просто хочу понять почему.
Она сняла очки и протерла их краем скатерти. Виктор наконец увидел ее глаза. Молочные зрачки с примесью зелени, глядящие сквозь него в вечность.
Читать дальше