Donald Westlake - Kahawa

Здесь есть возможность читать онлайн «Donald Westlake - Kahawa» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1995, Жанр: Триллер, Крутой детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Kahawa: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Kahawa»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In Uganda in 1977, a particular trainload of coffee, mostly belonging to dictator Idi Amin, is worth six million dollars. As a group of scoundrels and international financiers hijack the train, the double and triple crosses pile up and the comic tension escalates in a brawling brew of buffoons, bumblers, beans and boxcars.
This 1981 Westlake gem is back in print. A mile-long freight train steams through the heart of Idi Amin’s mad, tortured, magical, and corrupt Uganda, loaded down with kahawa (Swahili for coffee). What Amin doesn't know, what his most beautiful spy has not been able to wring out of her latest victim, and what the world’s coffee markets may be unable to swallow, is that the train and six million dollars worth of coffee are about to disappear into the hands of a conflicted, colorful, swashbuckling band of mercenaries and moneymakers. * * *

is such a splendid huggermugger that if you don't like it, there's something wrong with you…. No reader that I will ever want to meet should dare complain.”

Kahawa — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Kahawa», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Accompanying us on the trip was the person who had originally told Les Alexander the story, which he had knowledge of because of his connection with the pilots who were supposed to fly the coffee shipment from Entebbe. This person has been in many interesting places at interesting times, and was an education in himself, though not quite perhaps as solid as an education from books. Later, when he learned that I was writing an introductory note of gratitude to those who had helped me put the book together, he phoned to ask a favor: Would I mind thanking him under a pseudonym? (He mentioned the name he would prefer.) He didn’t want his own name in print, but he did like the idea of being thanked for his part in the enterprise.

So I thanked one person under an alias; is that the strangest part of the story? Maybe.

* * *

About that title. Kahawa . It is the word for coffee in Swahili. It leads to the slang word for coffee in some parts of Europe: “kawa.” (In Polish, “kawa” is the regular word for coffee.) The original is the Arabic “qahwa” or the Hebrew “kavah,” and really it’s all the same word, virtually around the world. A c or k or q at the beginning, a w or v or f in the middle. Kahawa is coffee. Unfortunately, it’s a little obscure to be a title.

The problem was, the change in the book as I got into my research. Originally, I was going to call it Coffee to Go; a fun title for a fun caper. After a while, that title just slunk off in embarrassment. Then I found myself toying with pomposities like Time of the Hero , but my feeling is, if the title is too boring to read all the way through, it might keep readers from trying the novel. So Kahawa it is.

* * *

The original publisher of Kahawa , in 1982, was in the midst of an upheaval. My original editor was let go before publication, to be replaced by an oil painting of an editor; pleasant, even comforting, to look at, but not much help in the trenches. The publisher moved by fits and starts—more fits than starts, actually—and though the book received good reviews, no one at the publishing house seemed able to figure out how to suggest that anybody might enjoy reading it. So it didn’t do well.

My current publisher is not suffering upheavals, my current editor is lively and professional, and when it was suggested that Kahawa might be given a second chance of life, I was both astonished and very pleased. I’ve made minor changes in the text, nothing substantive, and agreed to write this introduction, and here we are, by golly, airborne again.

By coincidence, I ran into that oil painting at a party a few months ago. He said, “Are you writing any more African adventure novels?”

“No,” I said, “but Warner is going to put out Kahawa again, in hardcover.”

His jaw dropped. “ Why ?” he asked. (This is what we have to put up with, sometimes.)

“I think they like it,” I said.

I hope you do, too.

MAP

PROLOGUE Each ant emerged from the skull bearing an infinitesimal portion of - фото 1

PROLOGUE

Each ant emerged from the skull bearing an infinitesimal portion of brain. The double thread of ants shuttling between corpse and nest crossed at a diagonal the human trail beside which the murdered woman had been thrown. As a shadow crossed the morning sun, a dozen ants became crushed beneath the leathery bare feet of six men plodding down the trail from the Nawambwa road toward the lake, each bearing a sixty-kilogram sack of coffee on his head, none of the scrawny men weighing much more than sixty kilos himself. The surviving ants continued their portage, undisturbed. So did the men.

Farther downslope, the trail ended in a tangle of foliage at the edge of Macdonald Bay, with Lake Victoria visible beyond Bwagwe Point. The six men dropped their coffee sacks and sprawled beside them for a short rest, using the sacks as pillows. Two smoked cigarettes; three chewed sugarcane stalks; one scratched insect bites around his missing toe.

A helicopter flap-flapped by, very loudly, and the men became utterly still, looking up through the screen of leaves and branches as the big olive-green chopper went by, like a bus wearing a beanie. It was the same sort as the large helicopters used by the Americans to deliver troops to battle in Vietnam, but the markings showed it belonged to the Army of Uganda. Three black men in American-style combat uniforms crouched in the broad doorway in the chopper’s side, peering down at the lake.

The six coffee smugglers, invisible beside the trail, watched and listened without reaction until the helicopter chuff-chuffed away across the sky, westward toward Buvuma Island. Then they all talked at once, with nervous enthusiasm, agreeing the helicopter had been a good omen. Having just searched this area, it was unlikely to return for some time. And how lucky they themselves hadn’t arrived twenty minutes earlier; by now, they would have been visible and helpless on the open water.

Since luck was with them, they should seize the moment. Their two canoes were dragged out of hiding—the rifles safe within, the ancient, untrustworthy outboard motors still attached at the rear of each boat—and were pushed into the water. The sacks of coffee were loaded, the men arranged themselves three in each canoe, and they proceeded slowly out across the bay, southward, the motors stinking, the low morning sun in the eastern sky stretching their shadows across the calm water.

Forty minutes later they had progressed fifteen miles, heading east now toward the narrow strait between the mainland and Sigulu Island and thence to Berkeley Bay. The border between Uganda and Kenya—a line seen only on maps—bisected Berkeley Bay, and not far beyond lay the tiny, unimportant town of Port Victoria, their intended landfall. A much shorter route for smuggling lay directly across Berkeley Bay from Majanji or Lugala on the Uganda side, but the shore there was heavily patrolled this year. And because so many floodlight-bearing helicopters prowled the border at night, the risky daytime passage had become safer.

All six men heard the chuff-chuff at once, over the nasal sputter of the outboard motors, and looking over their shoulders they saw the giant thing sailing toward them through the sky, like something on wires attached to God’s fingers. There was no escape this time; they’d been seen, the helicopter was floating in a circle around them, its open doorway filled with pointing men.

It was guns they were pointing, and then firing. The smugglers had been prepared for arrest, for some brutality, possibly for torture, but they had not been prepared to become target practice in a great bathtub. Two of them dragged old Enfield rifles up from the canoe bottoms and returned the fire.

The soldiers, not expecting armed resistance, had flown too low and too close, the better to score hits on their fish in the barrel. Instead of which, two men in the helicopter doorway staggered back into the darkness within, and a third dropped like a full sack out into the air, falling beside his rifle down into the water. The helicopter, as though God had been startled at His play, jerked upward into the sky and tore away northwestward, toward land.

The men in the canoes were now terrified. The helicopter would soon be back, possibly with others. There wasn’t time to reach that invisible line in the water and the dubious safety of Kenya. To their left was the shoreline of Uganda, low dark folds of hills, but they were in great fear of returning there. Directly ahead mounded Sigulu Island, ten miles long and a mile or two wide and covered with thick brush, but the soldiers would expect them to hide there and would have hours and hours of daylight for the search. To the right, a cluster of tiny brushy islands lay like suede buttons on the water; after a quick conference the six agreed to make for one of these. They ripped open the sacks and dumped the coffee into the lake, both to lighten the boats and to make it possible to deny that they were the coffee smugglers; but they kept the sacks, because they were poor men and thrifty.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Kahawa»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Kahawa» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Donald Westlake - The Hot Rock
Donald Westlake
Donald Westlake - Two Much!
Donald Westlake
Donald Westlake - Un Diamante Al Rojo Vivo
Donald Westlake
Donald Westlake - La Luna De Los Asesinos
Donald Westlake
Donald Westlake - Drowned Hopes
Donald Westlake
Donald Westlake - Bank Shot
Donald Westlake
Donald Westlake - Get Real
Donald Westlake
Donald Westlake - Thieves' Dozen
Donald Westlake
Donald Westlake - What's So Funny?
Donald Westlake
Donald Westlake - Why Me?
Donald Westlake
Отзывы о книге «Kahawa»

Обсуждение, отзывы о книге «Kahawa» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x