— Как, черт возьми, мы сможем наблюдать за кем-то в городе такого микроскопического размера? Если я, пардон, посру в семь часов, все в Оленьем Озере будут знать об этом уже через пять минут.
— Это, скорее всего, не имеет никакого отношения к размеру города, — еле сдерживая смех, сказала Меган.
— Дом через дорогу от хибары Оли пустует, — вмешался в разговор Митч, поднимаясь с кресла. — Ариан и Рамона Нидерхаузер проводят зиму в трейлерном парке в Браунсвилле, в Техасе. Мы сможем разместиться в их доме.
— А как быть, когда Оли будет не в доме? — вызывающе бросил Стайгер. — Нет, черт побери, никакой возможности повиснуть у кого-либо на хвосте в Оленьем Озере так, чтобы тебя не заметили.
— Мы понаблюдаем за ним ночью, — продолжал Митч, не обращая внимание на шерифа. — Используем машины без номеров. Будем следить за ним на приличном расстоянии с выключенными фарами. Если он заметит нас, нам начальство скрутит головы, но в противном случае он может привести нас к Джошу.
Стайгер фыркал.
— Он — маленький червяк. Я говорю, если бы мы его чуток поджарили, он повертелся бы, но выложил все, что мы хотим.
— А что, если он не один? — возразил Митч. — Что, если у него есть сообщник? Мы прижмем Оли, сообщник запаникует и убьет Джоша… — Он нажал кнопку интеркома. — Натали? Сможешь связать меня с Арианом Нидерхаузером? Пожалуйста. — Подняв глаза на шерифа, он сказал: — Мы должны попытаться, Расс. Если не сработает, мы все равно получим ордер.
— Черт! Пустая трата времени, вот что это, — проворчал Стайгер.
— Нет, это попытка вернуть Джоша живым и пригвоздить его похитителей с поличным. — Митч посмотрел на часы и сделал несколько быстрых расчетов в голове. — Оли на работе с трех до одиннадцати. Я поставлю человека возле катка прямо сейчас, на всякий случай. Давайте соберем наши команды и встретимся в кабинете военной подготовки в восемь.
Стайгер покинул офис, недовольно ворча. Меган судорожно втянула воздух, когда он, выходя, грохнул дверью. О, залп из всех орудий!
— …я его хотел!
— Я передам ему, обязательно, — поддразнила его Меган.
Митч забыл о Стайгере и его замечаниях, как только обошел стол.
— Хорошая полицейская работа, агент О’Мэлли. Я в городе два года и не зацепил Оли ни за что; ты здесь пять дней, и уже готова доказать, что он — педофил… О, дьявол! Я даже проверял его. И ничего. Ни хренючего хрена.
Меган нахмурилась, услышав в его голосе нотки самобичевания.
— У него были действительные водительские права на вымышленное имя и никаких замечаний. Ты делал свою работу. Я просто пошла на шаг дальше — я не смогла выбросить из головы, что то, что я увидела мельком вечером в пятницу у него на пальцах, могло быть грубой татуировкой. Я сделала предположение, что он мог сделать ее в заключении. И оно, похоже, подтвердилось. Просто мне улыбнулась удача.
— Удача здесь ни при чем, — возразил Митч. — Ты — хороший полицейский.
Его слова вряд ли шли от сердца, но тем не менее Меган почувствовала теплый прилив удовольствия. Тот факт, что он сказал это почти неохотно, что ему явно не нравилось, когда его переигрывают, делал комплимент еще слаще.
— Спасибо, Шеф, — сказала она, пытаясь казаться безразличной.
Но Митч не пропустил ее смущение. Факт, что она попыталась замаскировать свою гордость под безразличием, тронул его.
— Почему ты не говорила мне, что у тебя были его отпечатки? — спросил он.
Меган пожала плечами, не глядя ему в глаза.
— Не находилось соответствия, — сказала она, невольно используя ту же линию, что и он, когда не выдал ей фургон Оли. — У меня была только интуиция. Я не была уверена, что что-нибудь из этого выйдет. — Она подняла со стола стеклянное пресс-папье в виде Микки-Мауса и принялась катать его между руками, как снежок. — В некотором роде получается, что я перешагнула через твою голову. Не означает ли это, что ты получил возможность наказать меня теперь?
Митч коснулся спиной края стола.
— Я не могу быть слишком зол, поскольку интуиция тебя не подвела, — признался он. — Но это не значит, что я должен быть счастлив.
Меган поставила пресс-папье с Микки-Маусом обратно на стол и криво усмехнулась.
— Счастье не имеет ничего общего с этим делом, шеф.
Они не разговаривали с вечера воскресенья, когда она позвонила, чтобы сообщить ему, что в лаборатории ничего нового для них еще не было. Никто из них не сказал ни слова о субботней ночи. Это было в его глазах, когда он смотрел на нее сейчас голодным, горящим взглядом, проникающим ей под кожу. Ненужное осложнение, но не было никакого пути к отступлению, и она понимала, что ничего не в силах изменить, даже если бы ей выпал шанс сделать это. Глупо, но так оно и было.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу