Да, я боюсь! Боюсь, что Косталевский — не последний гений в нашем мире, боюсь, что найдутся другие, умные, но не столь щепетильные и благородные, как он, боюсь, что деловые интересы возобладают над совестью и разумом — и тогда всем нам крышка, всем нам придется плясать под дудочки новых гамельнских крысоловов. А временами мне кажется, что открытие Косталевского уже где-то повторили, что кто-то тайно владеет им, использует его, подталкивая всех нас к пропасти; что мир вот-вот сойдет с катушек, и генералы станут самолично резать инородцев, прокуроры — бегать по шлюхам, шлюхи — ловить президентов на живца, а президенты — прятать в подвалах своих дворцов обогащенный уран и контейнеры с ядовитыми газами.
И тогда я достаю тот дьявольский соблазн, амулет власти, черную обсидиановую спираль с мерцающими в глубине серебристыми искрами, и гляжу на нее в смутной надежде, что все эти страхи мне примерещились, что мне не надо никого спасать, не надо никуда бежать, поскольку ничего чудовищного, жуткого в мире еще не случилось. Пока не случилось. Но если случится, если кто-то когда-то перешагнет запретный рубеж, я до него доберусь. Доберусь вместе с черным гипноглифом власти!
В конце концов, у меня тоже имеется свой деловой интерес.
Witch — ведьма (англ.). Бартон прав: в мире полно колдунов и ведьм, только мы, из страха или по недомыслию, не хотим признавать этот факт. (Здесь и далее примеч. Дмитрия Хорошева.)
В массе, иными словами — интегрально.
There is a time to speak and a time to be silent — есть время говорить и время соблюдать молчание (английская поговорка).
Этот термин я изобрел с ходу, от английского “listen in” — подслушивать. Что же касается Интернета, то он — волшебное словцо, которого все лихоимцы-чиновники, законники-беззаконники и политические проститутки боятся с каждым днем все сильней и сильней.
Первый медицинский институт, ныне — Санкт-Петербургский Медицинский университет им И. П. Павлова (примечание издателя).
Я должен заметить, что Машенька, Мария или Марьям — не слишком подходящее имя для девочки по мнению правоверных, ибо значит оно “горькая”. Марзия гораздо лучше: это эпитет Фатимы, дочери пророка Мухаммеда, который переводится с арабского самым ласковым образом — “приятная”, “любимая”.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу