— Здравствуйте, агент Стиллер, — тяжело дыша, Броуди попытался упорядочить стопку прижатых к груди бумаг. — Да я в архиве был, нужно было отыскать одно похожее дело для сегодняшнего случая. Ваш… эм… то есть, заместитель директора приказал.
— Даже так? Что там у вас случилось?
— Случилось, двое убитых. Первая жертва — официантка одного местного кафе, вторая — торговец нелегальным оружием. Все бы ничего, только вот торговец оружием оказался агентом ФБР под прикрытием.
Тут я уже всерьез заволновался, так как на моей памяти давно уже никто не покушался на федеральных агентов, а уж чтоб убийство…
— Агент наш?
— Нет, он у нас не числится, я мельком видел его удостоверение, по-моему, он был из Лос-Анджелеса…
— Лос-Анджелеса?! — ошарашенно выпалил я. — Что он забыл в Нью-Йорке?
— Слушайте шеф, я бы с радостью рассказал, но это тот случай, когда вам следует увидеть все своими глазами, там сейчас такая неразбериха, мы сами пока ничего не можем понять. И да, шеф, вы сегодня завтракали?
С нескрываемым подозрением я посмотрел на Броуди:
— Немного, перекусил в машине.
— Ну если немного, то наверное все будет нормально, — голос Джейкоба Броуди казался нервным.
Я забеспокоился, но не стал более ничего расспрашивать, я лишь морально приготовился к худшему. Мы вышли из лифта, и направились в конференц-зал. По пути Броуди обронил несколько бумажек. Я шагал немного позади и подхватил их, попутно заметив одним глазом куски текста. Это была копия недавней Лос-Анджелесской местной газеты датированной 28 сентября этого года, то есть газете было ровно две недели. Заголовок статьи гласил: «Жестокое убийство под соусом карри». Я отдал копии Броуди и, наблюдая, как он неуклюже пытается удержать стопку бумаг, открыл ему дверь в конференц-зал. Броуди благодарно кивнул и влетел в зал, я спокойно зашел за ним.
У нас был первоклассный и высокотехнологичный конференц-зал, лучше технологии были только в отделе по борьбе с терроризмом. Зал был довольно просторный: метров шестнадцать в длину и восемь в ширину, а высота потолка достигала почти трех метров. В глаза сразу бросался огромный 84-дюймовый монитор в конце зала, который мы называли главным экраном. Вся основная информация выводилась на него, на нем легко читался любой текст, можно было рассмотреть во всей красе любую фотографию или видеозапись.
Б о льшую часть пространства занимал тянущийся через весь зал длинный монолитный черный стол. На первый взгляд могло показаться, что он сделан из черного мрамора, но на самом деле это была искусная работа из закаленного стекла. В стол были вмонтированы мощные компьютеры, отдельные участки поверхности служили сенсорными мониторами, с которыми можно было взаимодействовать в процессе работы и, при необходимости, сразу же отправлять любую информацию на главный экран. Также рядом с каждым сенсорным монитором стояли массивные черные кожаные кресла. В подлокотники кресел были встроены планшетные-ПК, с помощью которых можно было получить доступ к любой обсуждаемой в конференц-зале информации. Это был настоящий рай для компьютерных гиков.
Зал был заполнен до отказа. Сотрудники передвигались и толкали друг друга в неразберихе, стол был хаотично завален бумагами и планшетами, а в конце зала, рядом с главным экраном у стойки с ноутбуком стоял упитанный чернокожий мужчина средних лет. На его круглой голове едва просматривались короткие темные волосы, его галстук был немного попущен, а живот выпирал из-под пиджака. Подобно недовольному начальнику, поставив одну руку на бедро, он смотрел на меня своими большими грозными зелеными глазами.
— Стиллер, где, черт возьми, тебя носит?! — послышался его громкий хриплый голос. — Ты что, думаешь, раз я тебе сдал под командование этот отдел, то ты спокойно можешь приходить сюда когда тебе вздумается?! Тебе новые часы подарить?
В зал вошли еще два человека в костюмах. Я посмотрел на свои наручные часы.
— Дэвид, сейчас 8:55. УТРА. Не вечера!
— Что? 8:55? — Дэвид уставился на свои раритетные наручные часы времен первой мировой войны. По его лицу можно было понять, что часы предательски показывали явно не 8:55 утра. — Какого черта…
— Может это тебе пора подарить новые часы? Когда там день взросления твоего маразма? В марте кажется? Черт, не скоро еще, значит, всем придется терпеть твое бурчание еще с полгода, — с легкой ехидной улыбкой и нескрываемым удовольствием ответил я.
Читать дальше