— С того места, где я сижу, это выглядит пустяком, — сказал я. — Но мне хотелось бы посмотреть карту.
Маттерсон удовлетворенно кивнул и взял телефонную трубку:
— Принеси карты района Кинокси, Фред. — Затем повернулся ко мне. — Мы горными работами вообще-то не занимаемся, но не хотелось бы упускать шанс. — Он потер подбородок. — Я давно подумывал о том, чтобы провести геологическую разведку всех наших владений. На этом ведь можно что-то поиметь. Если вы здесь хорошо поработаете, мы будем рассчитывать на вас в будущем.
— Я подумаю, — ответил я сухо. Не было желания сразу связывать себя обязательствами.
Вошел человек с рулоном карт. Выглядел он как банкир. Что там Дж. П. Морган! Одет аккуратно, в изящном старомодном деловом костюме. Лицо — худое и невыразительное, глаза — светло-голубые, холодные. Маттерсон сказал:
— Спасибо, Фред, — и взял карты. — Познакомьтесь. Это — мистер Бойд, геолог, которого мы приглашаем. Фред Доннер — один из наших администраторов.
— Очень приятно, — сказал я.
Доннер сдержанно кивнул и обратился к Маттерсону, разворачивавшему карты:
— Владельцы «Национального Бетона» нажимают на нас с подписанием контракта.
— Поводи-ка их пока за нос, — ответил Маттерсон. — Мы ничего не подпишем, пока Бойд не сделает свое дело. — Он взглянул на меня. — Смотрите. Кинокси — приток Квадачи, которая впадает в Финлей, а дальше — в Пис-ривер. Вот в этом месте — ущелье. Здесь Кинокси превращается в каскад стремнин и порогов. А там — долина. — Он рубанул рукой по карте. — Мы поставим плотину здесь и получим отличный, стабильный перепад уровней. А внизу под откосом соорудим генераторный зал. Напор будет хорошим. Топографы считают, что вода поднимется вверх по долине миль на десять при ширине водоема около двух миль. Появится новое озеро — озеро Маттерсона.
— Воды будет много, — заметил я.
— Но озеро будет неглубоким, — сказал Маттерсон. — Поэтому мы считаем, что сможем обойтись недорогой плотиной. — Он ткнул пальцем куда-то вниз. — Теперь дело за вами. Вы должны дать нам знать, потеряем ли мы что-нибудь в пределах этих двадцати квадратных миль.
В течение некоторого времени я разглядывал карту, затем сказал:
— Я сделаю это. Где находится эта долина?
— Миль сорок отсюда. Когда мы начнем строительство, то дотянем туда дорогу. А сейчас вам туда попасть не удастся. Район труднодоступный.
— Ну не такой же, как Северо-Западные территории, — ответил я, — ничего, доберусь.
— Да уж придется, я думаю, — ухмыльнулся Маттерсон. — Но дело обстоит не так уж худо. Мы доставим вас туда и обратно на вертолете корпорации.
Это меня обрадовало. Хоть подошвы целей будут. Я заявил:
— Возможно, мне понадобится сделать пару пробных скважин, в зависимости от того, что я там обнаружу. Я хочу, чтобы вы взяли в аренду буровую установку и дали мне пару человек таскать оборудование.
Доннер сказал:
— Ну, это уж слишком. Сомневаюсь, что это необходимо. И к тому же, я считаю, в контракте нужно оговорить, что всю необходимую работу вы делаете сами.
Я произнес ровным голосом:
— Мистер Доннер, мне платят не за то, что я сверлю в земле дыры. Мне платят за то, что я шевелю мозгами, чтобы понять, что значат те образцы породы, которые берутся из скважины. Далее: если вы хотите, чтобы я работал в одиночку, я лично ничего не имею против, но это потребует в шесть раз больше времени и счет за работу я вам предъявлю, исходя из моих собственных расценок. А это недешево, уверяю вас. Так что я стремлюсь сэкономить ваши же денежки.
Маттерсон махнул рукой.
— Кончай, Фред. Может, всего этого и не понадобится. Вы ведь будете бурить только в том случае, если найдете что-то определенное, правда, Бойд?
— Конечно.
Доннер посмотрел на Маттерсона своими холодными глазами.
— Еще одно, — сказал он. — Пусть Бойд не касается северного угла. Это не…
— Я знаю, что «это не», Фред, — перебил Маттерсон раздраженно. — С Клэр я улажу.
— Да уж, — сказал Доннер, — а не то все планы рухнут.
Этот обмен репликами ничего мне не сказал, но из него я понял, что между этими двумя произошла стычка по каким-то личным мотивам и мне лучше не встревать. Однако нужно было внести ясность, и я все же спросил:
— Хотелось бы знать, кто же мой работодатель? От кого я должен получать распоряжения? От вас, мистер Маттерсон? Или от мистера Доннера?
Маттерсон уставился на меня.
— Распоряжения отдаю я, — сказал он решительно. — Мое имя Маттерсон, и эта корпорация — Маттерсона.
Читать дальше