«До меня не доберутся! Я могу о себе позаботиться… Я и прежде бывал в переделках… Где же, черт возьми, револьвер?.. Кто его взял?.. У кого он сейчас?.. Ни у кого… мы это знаем. Нас всех обыскали… Он не может быть ни у кого… Но кто-то знает, где он…»
«Они сходят с ума… они все сходят с ума… Боятся смерти… мы все боимся смерти… Я боюсь смерти… Да, но это ее не остановит… «Катафалк у двери, сэр», — где я это читал? Девушка… буду наблюдать за девушкой… Да, буду наблюдать за девушкой…»
«Без двадцати четыре… только без двадцати четыре… возможно, часы остановились… Не понимаю… нет, не понимаю… такого не может быть… но ведь происходит… Почему мы не проснемся? Проснитесь — Судный день… нет, не это! Если бы только можно было думать… моя голова… что-то происходит с моей головой… она вот-вот взорвется… она раскалывается… такого не может быть… сколько времени?
О Боже, только без пятнадцати четыре».
«Нужно держать себя в руках… нужно держать себя в руках. Если бы только удалось держать себя в руках… Все совершенно ясно — все рассчитано. Но никто не должен подозревать. Вероятно, трюк удастся. Должен удастся! Который? Вот вопрос — который? Думаю… да, думаю, да… точно — он».
Когда часы пробили пять, они все подпрыгнули.
Вера спросила:
— Кто-нибудь хочет чая?
Наступила краткая тишина, потом Блор сказал:
— Я бы не отказался от чашечки.
Вера встала и заявила:
— Пойду приготовлю. Вы все можете оставаться здесь.
Господин судья Уогрейв вкрадчиво заметил:
— Думаю, моя дорогая юная леди, мы бы предпочли отправиться с вами и понаблюдать, как вы будете его готовить.
Вера уставилась на него, потом издала короткий истеричный смешок и сказала:
— Конечно! А как же иначе!
Пять человек отправились на кухню. Чай был приготовлен, и его выпили Вера и Блор. Остальные трое угостились виски, открыв новую бутылку и использовав сифон из заколоченного ящика.
Судья прошептал со змеиной усмешкой: «Мы должны быть очень осторожны…»
Они вновь вернулись в гостиную. Хотя было лето, в комнате уже стало темно. Ломбард щелкнул выключателями, но свет не загорелся. Он сказал:
— Ну, конечно! Электрический движок никто сегодня не завел, ведь Роджерса нет. — Он поколебался и добавил: — Мы могли бы сходить и исправить положение.
Господин судья Уогрейв заявил:
— В кладовой есть пачка свечей, я их видел, лучше воспользуемся ими.
Ломбард вышел. Четверо остальных остались сидеть, не сводя друг с друга глаз.
Он вернулся с коробкой свечей и стопкой блюдец. Зажгли пять свечей и расставили их по комнате.
Было без четверти шесть.
II
В шесть двадцать Вера почувствовала, что сидеть здесь невыносимо. Она захотела подняться в свою комнату и смочить раскалывающуюся голову и виски холодной водой. Она встала и направилась к двери. Потом вспомнила и, вернувшись, взяла свечу из коробки. Она зажгла ее, налила немного воска на блюдце и прочно при клеила к нему свечу. Потом вышла из комнаты, закрыла за собой дверь и оставила в комнате четырех мужчин. Она поднялась по лестнице и направилась по коридору в свою комнату.
Открыв дверь, она неожиданно остановилась и застыла.
Ее ноздри дрогнули.
Море… запах моря в Сент-Треденнике.
Да. Она не могла ошибиться. Конечно, всегда на острове пахнет морем, но на сей раз все было иначе, в комнате стоял запах, который был на пляже в тот день, когда отлив обнажил скалы, покрытые водорослями, и те высыхали на солнце.
«Могу я поплыть к тому острову, мисс Клэйторн?»
«Почему я не могу поплыть к тому острову?..»
Ужасное, подвывающее, избалованное маленькое отродье! Если бы его не было, Хьюго был бы богат… смог бы жениться на девушке, которую любил…
Хьюго…
Конечно… конечно… Хьюго был рядом с ней? Нет, он ждет ее в комнате…
Она сделала шаг вперед, Сквозняк из окна поймал пламя свечи. Оно дрогнуло и погасло…
В темноте она неожиданно почувствовала страх…
«Не будь дурой, — уговаривала себя Вера Клэйторн. — Все в порядке. Остальные внизу. Все четверо. В комнате никого нет. Не может быть. Ты фантазируешь, моя девочка».
Но этот запах… запах пляжа в Сент-Треденнике… он не плод воображения. Он был настоящий.
И кто-то был в комнате… Она что-то услышала… ну, конечно, она что-то услышала…
И потом, когда она стояла и прислушивалась, ледяная, влажная рука прикоснулась к ее горлу — мокрая рука, пахнущая морем…
Читать дальше