На мгновение его лицо омрачилось, на лбу и в уголках губ появились морщины. Как бы Мариса сейчас хотела погладить это суровое, выразительное лицо, чтобы разгладить все морщинки…
Дэйзи, напротив, вряд ли испытывала какие-то сожаления. Приказным тоном она заявила:
– Принесите нам чай и кексы, Джон. Думаю, нам всем сейчас это необходимо.
Между тем Гленн подошел к шкафу. Когда он его открыл, внутри загорелся свет: это оказался холодильник, набитый различными бутылками. Мужчина достал из одного отделения бутылку, из другого несколько стаканов и плеснул в них немного золотистой жидкости. С улыбкой он протянул Марисе стакан и пояснил:
– Шотландский виски, старый и выдержанный. Говорят, что он обладает особым вкусом.
Виски быстро согрел девушку, и вскоре она почувствовала себя лучше.
Молли присела перед Марисой на колени и взяла ее сильно распухшую ногу в свои ладони. Затем повернулась к Джону и приказала:
– Принеси тазик с холодной водой и бутылку арники, Джон. И захвати пару мягких полотенец. Нога так распухла, наверное, очень сильно болит.
Мариса хотела возразить, но Дартинг ее опередил:
– Я позвоню в «Летучий Голландец» и сообщу, что вы вернетесь только после того, как ваша нога будет в порядке. А потом схожу к лесу, пригоню вашу машину и поставлю в гараж. Так вам будет спокойнее.
– Не могу описать, насколько мне неловко, – пробормотала Мариса. – Если бы вы меня довезли до машины, мне было бы достаточно. Наверняка я бы смогла сама доехать до отеля…
– Не будьте же столь неразумны! Здесь вам обеспечен гораздо лучший уход, чем, например, у старого Люка в «Голландце». Про него говорят, что он все лечит оружейной смазкой. Снаружи и внутри. Он божится, что помогает, но я бы вас хотел избавить от этого. А у Молли, наоборот, на каждый случай есть настойка, специальный чай или мазь. Вы сами скоро почувствуете, что боль уходит. Молли – настоящая целительница. В средние века ее наверняка бы сожгли за это на костре.
– Вы знаете, что мне не нравится, когда вы так говорите, господин, – заметила Молли, но на ее лице была написана гордость за похвалу.
Девушка тут же оценила ловкость Молли: она заботливо наложила ей на ногу холодный компресс с арникой.
– Я переоденусь! – громко заявила Дэйзи. Никто не обратил внимания, когда она вышла из гостиной. Гленн Дартинг подошел к креслу.
– Ну как, сильно болит?
Мариса замотала головой и с улыбкой ответила:
– Нет, совсем нет! Полагаю, что я уже могу отправиться в дорогу. Спасибо, большое спасибо, Молли!
– Спасибо, мисс Мариса! Я буду менять вам компресс каждые полчаса. А пока вам надо расположить вытянутую ногу повыше.
– Не волнуйтесь, за этим я прослежу, – вмешался Гленн. Мариса внимательно посмотрела на него и с радостью заметила, что печаль с его лица исчезла, а морщинки разгладились. Как же он все-таки невообразимо привлекателен!
* * *
Гленн отнес Марису в одну из многочисленных гостевых комнат, пригнал ее машину и поставил в просторный гараж. Затем он отправил Джона на собственной машине в Лорн, чтобы привезти из «Летучего Голландца» багаж Марисы. Люк был удивлен и расстроен, но Джон заплатил ему более чем достаточную компенсацию за то, что Мариса остаток отпуска проведет в монастыре. Так что Люк остался доволен. А для своих традиционных вечерних гостей в баре «Летучего Голландца» он должен был придумать какую-то причину отсутствия Марисы, которая бы ни у кого не вызвала лишних вопросов.
Но вопросы и разговоры возникли. Том задумчиво покачал головой.
– Для того, чтобы Гленн снова обрел счастье, ему надо выгнать из дома этого дьявола в женском обличье.
Все находившиеся в баре мужчины одобрительно загудели. Один поинтересовался:
– А мне вот интересно, что Гленн в ней находит? Я бы этого ледяного дракона уже давно вышвырнул. От одного ее взгляда замерзаешь!
И с этим все присутствующие согласились. Но Люк убежденно заметил:
– Я одно могу сказать: эта девушка из Германии станет для него очень важной особой, если уже не стала.
Никто не знал, что на это ответить…
* * *
Молли принесла Марисе ее багаж и с улыбкой разложила вещи по шкафам. Когда девушка попыталась возразить, Молли ей посоветовала:
– Пусть будет так, мисс. Господин очень хочет, чтобы именно так и было. Он редко когда что-то просит, и мы всегда безмерно счастливы, когда возникает что-то, что дарит ему радость.
– Вы его очень любите, Молли, верно? – спросила Мариса осторожно.
Читать дальше