Когда я подбежал к валунам, окаймлявшим поляну, снег уже перестал падать, и небо прояснилось. Я прислонился к холодному серому камню и прислушался.
«Тукка-тукка-тукка», — раздался гул приближающегося вертолета.
Обойдя камень, я протиснулся между двух крупных булыжников и приподнялся так, чтобы меня не было видно из-за небольшого валуна. Я же отлично видел всю поляну: скалы, деревья и морозильник в самом центре.
Президента нигде не было, и на секунду мне в голову закралась ужасная мысль, что его уже нашли, но тут показались люди Хазара. Четверо вооруженных мужчин поднялись на плато один за другим. Они медленно разошлись по поляне, водя из стороны в сторону своими автоматами.
Президент вышел из-за камней в паре метрах справа от меня. Бандиты его тоже заметили и мигом направили на него оружие. В руках президент держал пистолет и явно не собирался сдаваться без боя.
Первым нажал на курок президент.
Но выстрела не последовало, никто не упал замертво. Послышался только тихий щелчок, а за ним — тишина.
Мгновение они глядели друг на друга, потом президент повертел пистолет в руках и разочарованно посмотрел на него, как недавно смотрел на Морриса.
Бывший телохранитель молнией подлетел к президенту, левой рукой схватил его за шею, а правой крепко сжал пистолет и вывернул его из рук президента. Не успел тот и ахнуть, как Моррис уже прижал дуло пистолета к его кадыку и прохрипел:
— Если в следующий раз захочешь кого-нибудь пристрелить, не забудь спустить предохранитель.
Моррис оторвал пистолет от шеи президента и быстрым движением выщелкнул обойму, которая тут же упала на землю. Потом он отбросил в сторону пистолет и оттолкнул от себя президента. Тот упал на четвереньки, но сразу же встал на ноги и повернулся к своему бывшему телохранителю.
— Почему? — спросил президент. — Зачем тебе все это?
— Ты что, настолько глуп, что еще не понял? — Моррис развел руками.
— Я считал тебя своим другом.
— У тебя нет друзей, — усмехнулся Моррис. — У президента США не может быть друзей.
— Но ты был готов отдать за меня жизнь. Что изменилось?
— Это, — Моррис слегка похлопал себя по груди, — пуля, которая предназначалась тебе. Рано или поздно осколок дойдет до сердца. А у меня есть семья, помнишь? Когда я умру, им понадобятся деньги.
— Ты мог выйти на пенсию. У тебя была выслуга, и…
— Деньги. Я не о жалкой пенсии говорю. Я говорю о деньгах, которые можно получить, если передать такого, как ты, в руки вот такого, как он. — Моррис указал пальцем в сторону вертолета. — Твой конец близок.
— Так все дело в деньгах? — В голосе президента звучали обида и разочарование.
— Всегда в них дело.
Президент покачал головой:
— А я-то думал, что мы друзья.
— Ты ошибался.
С каждой секундой гул вертолета становился все громче. Я посмотрел по сторонам, пытаясь придумать план спасения президента. Но как я мог справиться с этими бандитами? От меня не было толку, я ничем не мог помочь своему другу. Ничем.
— Кстати. — Моррис сделал шаг навстречу президенту. — Куда делся твой маленький помощник? Бросил тебя, да?
— Не понимаю, о ком ты.
Моррис вплотную приблизился к президенту и пристально посмотрел ему в глаза.
— Все ты понимаешь. Парнишка, который вытащил тебя из капсулы. Который приехал сюда на квадроцикле, что мы нашли. Который разжег костер и дал тебе одеяло.
— Не понимаю, Моррис. Ты что, настолько глуп, что еще не понял…
Моррис выбросил вперед правую руку и резко ударил президента по почкам. Тот вскрикнул от боли и упал на колени, но Моррису этого оказалось мало. Он крепко сжал кулаки и начал избивать президента, снова и снова отвешивая удары, пока, наконец, над поляной не показался вертолет.
Я чуть не оглох от шума мотора, когда вертолет повис над поляной. Он пошел на посадку, вздымая столб снега, но, коснувшись полозьями земли, снова взлетел на пару метров. Выровняв угол, пилот посадил машину, и грохот мотора сошел на нет. По плато разлетелся резкий запах горючего, лопасти замедлились и со скрипом остановились. Тут же послышался топот бандитов, которые зачем-то нагибались, подбегая к вертолету, хотя винт уже перестал крутиться.
Моррис остался на месте. Наклонившись, он схватил президента за шиворот и рывком поставил его на колени.
— Ну что, Билли, — Моррис презрительно усмехнулся. — Сейчас ты познакомишься с человеком, который очень хотел тебя найти. Его зовут Хазар, он внебрачный сын одного из самых богатых арабских нефтяных шейхов. И знаешь что? Готов спорить, что он тебе не понравится.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу