Стивен Хантер - Испанский гамбит

Здесь есть возможность читать онлайн «Стивен Хантер - Испанский гамбит» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эксмо, Жанр: Шпионский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Испанский гамбит: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Испанский гамбит»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В шахматах гамбитом называют прием, когда для достижения поставленной цели жертвуют любыми фигурами. На языке разведчиков гамбит то же самое, что и в шахматах, только жертвенные фигуры – люди.
Барселона, 1936 год. На фоне декораций Гражданской войны в Испании идет невидимая схватка британской и советской разведок. Глубоко законспирированный агент ГРУ, внедренный в самую сердцевину английской секретной службы, находится под угрозой разоблачения. Чтобы отвести от него удар, Москва идет на любые жертвы…
Впервые на русском языке!

Испанский гамбит — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Испанский гамбит», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он улыбался. Была в нем какая-то неприятная настойчивость и даже что-то странно знакомое в его внешности. Но он так явно хотел быть радушным, что Флорри победил свою смутную неприязнь и взял сигареты.

– Страшно вам благодарен, – сказал он. – Присоединитесь к нам?

– Нет, спасибо. После такого долгого дня я просто мечтаю добраться до постели. А завтра у меня в Париже несколько деловых встреч, надо быть точным. Рад был познакомиться.

С этими словами он откланялся.

– Роберт, знаешь, я тоже устала.

– Понятно. Я вижу это по тебе. Пошли?

Была почти полночь, когда они по длинному раскачивающемуся коридору долго шли от одного вагона к другому, пока наконец не добрались до своего купе. Постели были уже расстелены, об этом позаботился проводник.

– Не очень-то тут просторно, – проворчал Флорри.

– Эти французы такие романтики.

Сильвия поднесла к лицу красную розу, стоявшую в вазочке на столике у стены.

Флорри потянул дверь и запер ее, щелкнув замком. Обернувшись, он увидел, что Сильвия уже разделась и, стоя в одной комбинации, моет лицо и руки над маленькой раковиной. Он подошел к дорожной сумке и раскрыл ее. И тут же кольцо Джулиана выпало из кармана плаща и покатилось по полу. Флорри подобрал его и стал разглядывать.

«Это все, что осталось от моего друга, Джулиана Рейнса. Немного – всего лишь простенький золотой ободок, потертый и покрытый заметными зазубринками. Неудивительно, впрочем, ему сильно досталось».

По внутренней стороне ободка бежала надпись: «С этого дня навеки. Люблю, Сесилия». И дата: «15 июня 1904 года».

«Принеси мне удачу», – обратился к нему мысленно Флорри и тихонько поцеловал кольцо.

Кто-то постучал в дверь.

– Кто это может быть? – удивленно спросил Флорри.

– Это Эд Фенни, мистер Флорри, – донесся голос из-за двери.

– А-а, что вы хотели?

– Слушайте, у меня есть лишняя пачка американских сигарет. Я могу не встретиться с вами утром. И хотел бы передать их вам сейчас.

– Но какая необходимость была идти сюда?

– Мне только приятно.

Флорри обернулся к Сильвии, бросил на нее вопросительный взгляд и снова повернулся к двери.

– Роберт, не надо. Мы его совсем не знаем.

– Это всего лишь дружелюбный простоватый американец. Одну минуту, – сказал он, уже открывая дверь, хоть в мозгу успела промелькнуть недоуменная мысль о том, откуда тому может быть известно его имя. – Тут ужасно неудобный замок.

Вошедший с размаху ударил его в живот, и боль взрывом отозвалась во всем теле; потом еще дважды, загоняя обратно в купе. В мыслях осталось одно лишь непонимание того, что произошло; в сердце – один лишь страх.

Уже рухнув на пол, Флорри попытался снова подняться, увидев, что тот наотмашь ударил Сильвию по лицу.

Затем этот зверь ударил ее еще раз. Она захлебнулась криком и с окровавленным лицом упала на кровать. Флорри, кое-как собрав остатки сил, попытался сделать ему подножку, прием, знакомый ему по регби. Но это движение причинило ему больше боли, чем противнику, и когда Флорри стал опять оседать на пол, он получил жестокий удар коленом по лицу, из глаз посыпались искры, воля была парализована страхом. Он попытался отползти в сторону, чтобы хоть немного собраться с силами, но Фенни упал ему на спину, пригвоздив к полу коленом – так протыкают бабочку иглой, насаживая ее на лист картона, – и принялся душить его. Флорри чувствовал, какая неимоверная силища в этих толстых пальцах, и понимал, что тот может в одну минуту сломать ему шею. Он уже задыхался, глаза вылезали из орбит.

– Раз познакомиться с тобой, yentzer, – прошипел его мучитель. – Я твой новый дружок.

И Флорри почувствовал, что противник убрал ногу, встал с его тела и тут же нанес сильнейший удар по ребрам, от которого Флорри отлетел к противоположной стене. Он попытался закричать, но новый удар, нанесенный с точностью опытного боксера прямо по центру грудины, выбил воздух из легких, и крик умер. Флорри рухнул на спину, глаза закатились, он судорожно хватал ртом воздух.

Фенни перекатился через кровать и схватил Сильвию за волосы. Он отвесил ей две жестокие оплеухи, приводя в сознание и провоцируя на крик. Когда же ее горло напряглось в усилии закричать, он двинул по нему ребром ладони. Девушка задохнулась, и голова ее упала на грудь.

Флорри знал, что должен немедленно помочь ей. Он только вдохнет чуточку воздуха и сразу же поможет Сильвии.

– Пожалуйста, – еле выговорил он, – не бейте ее. Я сделаю все, что вы хотите. Только скажите что. Я сделаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Испанский гамбит»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Испанский гамбит» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стивен Хантер - Гавана
Стивен Хантер
Стивен Хантер - Я, Потрошитель
Стивен Хантер
Стивен Хантер - Алгоритм смерти
Стивен Хантер
Стивен Хантер - Точка зеро
Стивен Хантер
Стивен Хантер - Мёртвый ноль
Стивен Хантер
Стивен Хантер - Я, снайпер
Стивен Хантер
Стивен Хантер - Крутые парни
Стивен Хантер
Стивен Хантер - За день до полуночи
Стивен Хантер
Стивен Хантер - G-Man
Стивен Хантер
Стивен Хантер - Игра снайперов
Стивен Хантер
Отзывы о книге «Испанский гамбит»

Обсуждение, отзывы о книге «Испанский гамбит» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x