Ему важна была реакция своего преследователя. Но тот был смущен лишь внезапным появлением Дронго. Имя колумбийца не произвело на него никакого впечатления.
— Когда он приехал? — спросил портье.
— Этого я не знаю. Может, два дня назад.
Портье набрал на компьютере имя и, не обнаружив такого среди постояльцев своей гостиницы, коротко кивнул головой:
— Ноу, здесь такой не живет.
— Благодарю вас, — Дронго повернулся по направлению к выходу. Он еще успел услышать, как портье тихо говорил стоявшему перед ним человеку:
— Это был тот, кого вы ищете? Думаю, вы понимаете, что у нас принято платить за информацию?
«Бедняга, — весело подумал Дронго, — с него, похоже, сейчас возьмут деньги за установленный в автомобиле „жучок“. Впрочем, это уже досадные мелочи». В свой отель он вернулся в хорошем настроении и, поднявшись в номер, быстро разделся и лег спать. Настроение у него было прекрасное.
Проснулся он в первом часу дня и, не торопясь, спокойно принял душ, побрился, выпил чаю. В последние годы в номерах отеля «Мэрриот Маркиз», как, впрочем, и в некоторых других гостиницах подобного класса, прямо в ванной комнате устанавливали кофеварочные машины, чтобы постояльцы могли иметь кофе, не выходя из номера. Для гостей даже оставляли пакетики кофе и сахара. Дронго, не любивший кофе, предпочитал кипятить воду и заваривать чай, пакетики которого он покупал прямо в отеле. Вот и теперь, выпив чаю, он оделся и вышел из номера. В дальнем конце коридора его ждал второй из преследователей, очевидно, сообразивший, что лучше дежурить прямо на этаже, дабы не потерять контролируемый объект. «Неужели он здесь один?» — с огорчением подумал Дронго. Такой поворот событий мог сорвать его план.
Но, спустившись вниз, он с радостью заметил, что в машине сидит уже выспавшийся второй его преследователь. Теперь оставалось только выполнить несложный технический трюк. Он поймал такси и, попросив водителя следовать в Бруклин, вставил в правое ухо небольшой микрофон. Он рассчитал все правильно, машина преследователей шла позади них в отдалении — на расстоянии приблизительно метров в триста-пятьсот. Как раз на таком расстоянии, которое требовалось для радиуса действия его подслушивающего аппарата. Такси плавно направлялось в Бруклин, автомобиль его преследователей шел сзади, и он слышал весь разговор.
— Ты был наверху целых четыре часа, Хуан. Я за это время даже немного поспал, был уверен, что ты не пропустишь этого типа.
— Твоя дурацкая привычка вечно засыпать в ненужное время один раз нас серьезно подведет. Я тысячу раз говорил тебе, Ричард, что во время работы нельзя спать.
— Попробовал бы ты просидеть здесь всю ночь. И еще все время проезжающие полицейские подозрительно на тебя смотрят. Жаль, что в прошлом году не выгорело дело с нашей деликатесной.
— Об этом лучше сейчас не вспоминать. Нам платят деньги, чтобы мы нормально работали, вот мы и должны все делать аккуратно. Ты уверен, что утром он ни с кем не встречался?
— Уверен, — чуть поколебавшись, ответил Ричард, ему было неприятно признаваться в собственной ошибке. Дронго, слышавший весь разговор, это хорошо понимал.
— Тогда зачем он так рано утром ходил в этот отель? — Хуан был умнее своего напарника.
— Не знаю, может, у него была там встреча.
— Но ты же говоришь, что он ни с кем не встречался.
— Да, но другой человек мог просто не прийти на встречу.
— Слушай, Ричард, — внезапно спросил Хуан, — может, ты опять проспал и ничего не видел? Сколько минут он был в гостинице?
— Две минуты, он там пробыл только две минуты, [2] Автор при написании романа подсознательно держит в уме английскую речь своих героев, и поэтому фразы иногда получаются несколько вычурными. По-русски можно было сказать «он пробыл там две минуты, и никак не больше». Но здесь важен точный перевод.
— убежденно сказал Хуан, — я зашел почти сразу за ним, и он ни с кем не встречался.
— А он тебя не заметил?
— Даже не обратил внимания, он стоял спиной ко мне и спрашивал у портье о каком-то мистере Гэвене Роу. Я точно запомнил имя, даже потом записал.
— Может, он хотел встретиться с ним? — задумчиво сказал Хуан. — Нужно будет связаться с другими агентствами, может, кто-нибудь знает этого неизвестного Роу.
— Я звонил ребятам в Бронкс, в агентство Ирвинга. Там обещали узнать, но пока ничего конкретного нет.
— Хорошо, я тоже позвоню ребятам в Нью-Джерси.
— С этими «русскими» всегда одни неприятности, — вздохнул Ричард.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу