Скофилд быстро пересек комнату по направлению к двери и прижался спиной к стене слева от дверной коробки. Дверь открылась. Первое, что он увидел, было оружие, следом, секундой позже, показалась фигура человека. Скофилд быстро захлопнул дверь за спиной у вошедшего, и обе его руки сомкнулись на горле охранника.
* * *
Дежурный полицейский смотрел сверху вниз на худую миловидную женщину, продолжая держать в руке синий конверт.
- Все в порядке, мадам. Вы его доставили, а я получил. О'кей.
- Нет, еще не все в порядке, - возразила та. - Мы все, жители Бостона, не можем оставаться в стороне, когда нарушаются наши права. В нашем городе практически не обеспечена никакая защита граждан от преступников, сержант... Витковски, - добавила она, прочитав табличку над столом дежурного. Сержант в этот момент уже вскрыл конверт и теперь просматривал лист желтой бумаги, вынырнувший оттуда. Вдруг резко выпрямился и включил сигнал тревоги. Через секунду комната заполнилась полицейскими, которые на ходу надевали бронежилеты.
- Взять ее! - скомандовал сержант. - Надеть на нее наручники! Заприте ее на оружейном складе. Из служебного кабинета вышел лейтенант.
- Черт возьми, в чем дело, сержант?
- Вы только взгляните на это! Лейтенант принялся читать текст, написанный очень четко и разборчиво.
- О Боже мой!
"Фашистским свиньям Бостона.
Смерть экономической тирании! Смерть Эпплетон-Холлу!
В тот момент, когда вы, свиньи, будете читать это, наши бомбы будут делать свое дело. Наши бригады смертников уже выведены на позиции, и они не выпустят никого из Эпплетон-Холла.
Всемирная армия борцов за освобождение и справедливость".
Лейтенант немедленно начал отдавать приказы:
- Гвидероне имеет в этом месте значительную охрану, но и мы должны добраться туда как можно скорее. Позвоните в Бруклин, пусть все патрульные машины выезжают в тот район. И соедините меня с Главным управлением! Я хочу попросить, чтобы они отправили туда свои лучшие наряды. Допросите эту женщину!
Скофилд протащил тело охранника через всю комнату и пристроил на полу за письменным столом Гвидероне.
Держа в руках автомат, он направился к драпировке. Поднял штору и взглянул на часы. До начала взрывов оставалось пятнадцать секунд. Он проверил оружие - магазин был полон. Он опять взглянул через стекло в зал заседаний. И увидел, что ситуация несколько изменилась. В зале появился конгрессмен! Глаза всех присутствующих были обращены к нему. От него словно исходила магнетическая сила. В конце концов, это можно понять: ведь перед ними будущий президент США, но он - один из них. Он был их частью.
Двенадцать секунд.
В этот момент из переговорного устройства на столе послышалось легкое потрескивание, и возбужденный голос сообщил:
- Мистер Гвидероне, мы должны прервать заседание! Только что мы получили сообщение из Бостона и известие от полиции Бруклина! Есть предположение, что готовится вооруженное нападение на Эпплетон-Холл. Они называют себя Всемирной армией борцов за освобождение и справедливость. Но в наших списках нет такой организации, сэр. Мы немного встревожены. Полиция хочет установить патрулирование в округе.
Две секунды.
Паника началась в зале заседаний. Все повскакивали с мест, кинулись собирать бумаги. Но причина этой паники была в ином: как они объяснят свое собственное присутствие здесь? Кто мог бы решиться на это?
Одна секунда.
Брэй услышал первый взрыв за стенами дома. Он прозвучал на значительном расстоянии, далеко за холмом, но был хорошо слышен. В ответ раздалась стрельба из автоматического оружия. Кто-то стрелял в том районе, где взорвалось. Паника внутри дома нарастала. Наследники Матарезе столпились почему-то на одном месте. Только теперь Скофилд догадался, что они делают. Они бросали бумаги в огонь камина.
Тогда он резко выбил стекло стволом автомата и открыл огонь.
Он очень хорошо знал свои мишени. Спусковой крючок упруго отдает в палец, выплевывая из черного отверстия поток пуль, сокрушающих все на своем пути.
Упал генерал. Указка в его руке показывала теперь на какую-то точку в пространстве. Государственный секретарь накрыл собой стол: Скофилд снес ему половину головы. Директор ЦРУ бросился к двери, таща за собой председателя Совета безопасности. Брэй остановил их обоих, у одного больше не было головы.
Но где же он? Один из всех, кто здесь находился, должен быть найден во что бы то ни стало!
Читать дальше