Я шагнул вперед и снял правую руку со спускового крючка автомата. Теперь я держал оружие левой рукой за цевье.
— Положите автомат на палубу. Я, естественно, не хотел, чтобы меня превратили в решето, поэтому я положил. Меня уже брали таким образом раз или два, и, чтобы показать, что они имеют дело с профессионалом, я поднял руки и медленно обернулся.
— Шарлотта Скурос! — воскликнул я. Как действовать дальше, я тоже знал; корректный тон разоблаченного агента, шутливый, но с примесью горечи. — Рад вас видеть. Благодарю вас, моя дорогая. — Она была в том же свитере и широких черных брюках, но теперь они не были в таком порядке, как при нашей разлуке. Они были совершенно мокрыми. Ее лицо было мертвенно бледным и лишенным выражения. Карие глаза смотрели безразлично. — Как вы оказались здесь, скажите ради бога?
— Я бежала через окно спальни и приплыла на судно. Я пряталась в кормовой каюте.
— Неужели? Почему же вы не переоделись в сухую одежду? Она игнорировала мое замечание.
— Выключите прожектор, — сказала она Хатчинсону.
— Делайте, что говорит леди, — посоветовал я.
Он сделал, как сказала леди. Свет погас, и мы стали хорошо видны людям на берегу.
— Выбросьте пистолет за борт, адмирал, — сказал Имри.
— Делайте, как говорит джентльмен, — сказал я.
Дядюшка Артур бросил пистолет за борт. Капитан Имри и Лаворски уверенно подошли к нам. Они могла позволить себе быть уверенными, поскольку двое в рулевой рубке водолазного бота и крановщик уже держали пистолеты в руках. Я посмотрел на эту демонстрацию силы и сказал медленно:
— Вы ждали нас.
— Конечно, мы ждали вас, — доверительно сказал Лаворски. — Наша дорогая Шарлотта назвала точное время вашего прибытия.
— Миссис Скурос нанесла точный удар, — сказал я.
— Она была приманкой, — весело сказал Лаворски. Я не был обманут этим весельем, он был на грани истерики, готовясь вздернуть меня на рее. — Крючком, проглоченным вместе с леской и грузилом. Приманкой тем более эффективной, что в полиэтиленовом мешке были пистолет и передатчик. Мы ведь нашли тот передатчик в вашем правом двигателе. — Он опять захохотал так, что каждую минуту можно было ожидать конвульсий. — Нам был известен каждый шаг, который вы сделали после того, как покинули Торбей. Как вам это нравится, мистер Секретный Агент?
— Мне это совсем не нравится. Что вы собираетесь с нами делать?
— Не будьте ребенком. Наивно было бы спрашивать, что бы вы сделали с нами. Боюсь, что вы сами все прекрасно знаете. Как вы нашли это место?
— Я не разговариваю с палачами.
— Я думаю, для начала мы прострелим адмиралу ногу, — просиял Лаворски. — Через минуту руку, а потом...
— Хорошо. На борту «Нантсвилла» у меня был передатчик.
— Это мы знаем. Как вы определили Даб-Сгейр?
— Лодка оксфордской геологической экспедиции. Она стояла на двух якорях в маленькой естественной бухте неподалеку отсюда. Трудно было поверить, что они могла напороться на камни в том месте. Ее нарочно продырявили, я бы сказал, потому что она стояла близко к эллингу. Это было очень грубо сработано. Лаворски посмотрел на Имри, тот кивнул.
— Он учтет это, — сказал Лаворски. — Что-нибудь еще, Калверт?
— Дональд Мак-Ичерн на Эйлен Оран. Вы должны были взять его, а не его жену. Сьюзан Кирксайд — вы не должны были позволять ей болтаться поблизости с такими кругами под глазами. Если здоровой девушке двадцати одного года уже больше не за кого переживать в этом мире — в чем тогда дело? И вы должны были убрать те следы от фюзеляжа «Бичкрафта», после того, как скинули его с обрыва. Я видел их с вертолета.
— Это все? — спросил Лаворски. Я кивнул, и он вновь посмотрел на Имри.
— Я верю ему, — сказал Имри. — Никто не проболтался. Это все, что нам нужно было знать. Калверта первого, мистер Лаворски? — Они спешили покончить с делами. — Два вопроса, — быстро сказал я. — В виде любезности за два ответа. Я профессионал. И я бы хотел знать. Боюсь, что вы этого не поймете...
— И две минуты, — улыбнулся Лаворски. — Только быстро. Нам некогда.
— Где сэр Энтони Скурос? Он должен быть здесь.
— Он здесь. Наверху, в замке с лордом Кирксайдом и лордом Чернли. «Шангри-Ла» стоит на якоре с западной стороны острова. — Правда ли, что это вы с Дольманом разработали весь план, что вы подкупили Чернли и он выдал вам тайну страхования, что вы или Дольман поручили капитану Имри подобрать экипаж головорезов, и что вы ответственны за захват и потопление судов и хищение груза? А также за смерть — непосредственно или косвенно — нескольких человек?
Читать дальше