Пока шофер был занят своей машиной, происходило следующее. Бригадир жандармов, важный и серьезный, в обществе хозяина направился в отель.
— По-видимому, это, так сказать, какая-то темная история, — объявил он, — и лучше установить там наблюдение; это разъяснит происшедшее и поможет юстиции.
Он начал следствие. Оба поднялись в комнату, где провели ночь Фандор и священник. Комната показалась жандарму роскошной и пышно обставленной, он почтительно снял фуражку и, не имея ни малейшего представления о том, как вести задуманное им следствие, сел в кресло.
— А теперь скажите, — спросил он, глядя на хозяина, — знаете ли вы их имена? И вообще все подробности?
Но владелец «Цветущего перекрестка», озабоченный потерей восемнадцати франков, посмеивался над полицейским расследованием, затеянным жандармом.
— Посмотрите-ка, — сказал он, — сбежав, они забыли захватить этот узел. Может быть, там что-то ценное, и я смог бы вернуть себе свои деньги?
Жандарм встал и тоже начал с любопытством рассматривать тюк, оставшийся в комнате.
— Это, так сказать, возможно! Вполне вероятно! Это, так сказать, нужно обдумать… Надо законным порядком вскрыть этот узел и посмотреть, что в нем.
Хозяин с помощью жандарма развязал веревки. И если мирный хозяин «Цветущего перекрестка» не мог понять, что за механизм находился внутри, то бригадир, некогда служивший в артиллерии, вдруг побледнел.
— Черт возьми! — сорвалось с его уст, хотя, будучи в мундире и при исполнении, он обычно воздерживался от ругательств. — Я же знаю, что это такое! О! О! Это серьезно! Это артиллерийское орудие!
Затормозив, шофер остановил найденную машину у дверей «Цветущего перекрестка». Сияя от счастья, что так быстро нашел свой пропавший автомобиль, он выпрыгнул на землю и подошел к хозяину отеля, который разговаривал с бригадиром.
— Это моя машина! — кричал он. — Ах, можно сказать, мне повезло, я был уверен, что она совсем пропала! Как подумаю, что…
Но он не закончил, заметив, что хозяин и бригадир, торжественные и серьезные, пристально смотрят на него, не говоря ни слова.
Помолчав, он удивленно спросил:
— Ну, что? В чем дело? Вы что, замерзли? Что с вами? Я говорю вам, что нашел машину, а у вас такой вид, будто вы этим огорчены!
Жандарм заговорил:
— Придется вам, так сказать, дать нам некоторые необходимые объяснения. Вы знаете этих ваших господ?
Ошеломленный шофер спрашивал себя, что может означать этот совершенно неожиданный допрос.
— Я вам уже говорил, — сказал он наконец, — что нет. Я их не знаю. Если бы я их знал, ничего подобного не произошло бы. И потом — почему вы у меня об этом спрашиваете?
Жандарм не торопился отвечать. Он, казалось, взвешивал свои слова, опасаясь сказать лишнее.
— Значит, так сказать, вы совсем не знаете, — продолжил он все-таки, — что́ они везли в машине?
— Что они везли?
Шофер в недоумении повторил эти слова, пытаясь понять их смысл. Но бригадир жандармов, подойдя к нему, объяснил ему эту загадку.
— Вот! Не может быть, чтобы у вас в машине был упакованный предмет, а вы не знали, что в нем. И поскольку ваши господа исчезли! И поскольку вы вернулись! Я же не могу отпустить вас, не потребовав объяснений!
Хозяин жестами выражал свое согласие. Шофер, взглядом просивший его о поддержке или, по крайней мере, хоть объяснении слов жандарма, начал протестовать, тоже взволновавшись:
— Но объясните, наконец, жандарм! К чему ведет вся эта болтовня? О чем вы мне толкуете?
При слове «болтовня», которое он рассматривал как серьезное оскорбление, бригадир принял еще более торжественный вид.
— Именем закона, — сказал он, — я вас, так сказать, арестую, и вы теперь мой пленник!
Воспользовавшись том, что бедный шофер, совершенно онемев, не находил ни слова в ответ, он добавил:
— А! Мой молодчик! Вы, так сказать, крадете пушки, чтобы немцы стреляли из них по Франции? Какое счастье, что я это заметил!
Шофер запротестовал:
— Но, черт вас возьми, вы с ума сошли?
— Хватит! — заявил жандарм. — Я доставлю вас в главную бригаду Руана. Там будете все объяснять судьям!
Глава 23
В ЛОНДОНЕ И В ПАРИЖЕ
В то время, как совершенно невиновный шофер был арестован за кражу, о которой он не подозревал, Жюв и Анри де Луберсак, продолжая ждать прибытия кюре и капрала Винсона, проводили ночь на набережных порта.
Когда стало рассветать, лейтенант Анри де Луберсак, шагавший рядом с Жювом, сделался вдруг неразговорчивым. Он односложно отвечал на слова своего спутника, а вскоре совсем замолчал.
Читать дальше