«Почему нет?»
«Он погиб на прошлой неделе. Жил в Калифорнии, недалеко от Напы и стал жертвой проклятых лесных пожаров. Не повезло вам, а?»
«И ему тоже», — посочувствовала Макензи. Ей нравилось общаться с Питерсоном в такой неформальной обстановке. Добродушные шутки заставили её задуматься о том, что в былые времена он наверняка был чертовски хорошим детективом.
«Как бы то ни было, я проверил его историю. Он действительно встречался с вашей сестрой. Когда я спросил о доказательствах, он не стал стесняться и припомнил некий шрам…»
«Да, на левом бедре, — подтвердила Макензи. — Авария на мотоцикле в девятнадцать лет. Что ещё он говорил о ней?»
«Что она несерьёзно относилась к их отношениям. Он бросил её потому, что, встречаясь с ним, она ещё с кем-то спала. В общем, я думаю всё дело в её,… хм, карьере».
«Она стриптизёрша, — ответила Макензи, — или, по крайней мере, была ею, когда мы в последний раз разговаривали. А это было около года назад».
Макензи вздохнула и попыталась сосредоточиться на полученной информации. Конечно, не может быть простым совпадением то, что сестра встречалась с парнем, который был как-то связан с одним из убитых, правильно? А если учесть, что недавно убитый Дэннис Паркс был достаточно хорошо знаком с отцом, то подтверждалась очевидность того, что это точно не совпадение.
«Тебе необходимо поговорить с ней, — подумала Макензи. — Сначала мама, теперь вот Стефани. Боже,…это прямо настоящее возвращение домой, не так ли?»
«Верно решил, что нужно поделиться этим с вами, да? — поинтересовался Питерсон. — Я имею в виду,… здесь прослеживается связь между работой и личной жизнью».
«Вы абсолютно правы, — ответила Макензи. — А это значит, что мне придётся заставить себя снова поговорить со своей чёртовой сестрицей. Вы от неё хоть что-нибудь узнали?»
«Нет. Она в буквальном смысле отказалась со мной разговаривать. Я пытался рассказать ей о знакомстве с вами, и что я пытаюсь найти убийцу её отца, и…»
«Да уж, из этого ничего не выйдет, она никогда не имела отношения к этому делу, — Макензи усмехнулась и пожала плечами, думая, не заказать ли ещё пива. — Для моей семьи это нормальная реакция. А что насчёт Тревора Блэка? Он не сказал вам, зачем общался с бродягой?»
«Он утверждал, что ему поступил звонок с неизвестного номера, на который он потом перезвонил. Когда он понял, что звонивший, видимо, ошибся, то положил трубку. Но я на это не купился, поскольку их разговор длился примерно пять минут. Ведь никто не звонит на незнакомый номер, чтобы просто поболтать?»
«Да, это действительно странно. Я имею в виду, что, конечно, и тут, и там бывают совпадения, но тут явно что-то не так».
«Тревор подчеркнул, что бродяга оказался на редкость разговорчивым. В этом есть смысл, я думаю, поскольку бездомные рады любой возможности с кем-нибудь поговорить. Но… пять минут?»
«Да… это странно».
«Я тоже так решил», — согласился Кирк. Прежде чем он успел ещё что-то сказать, подошла официантка. Кирк заказал ещё пиво и тако и, когда девушка ушла, продолжил рассказ.
«Ваша сестра… Где она живёт?»
«В последний раз я слышала, что не очень далеко отсюда. В Канзас-Сити. Живёт там уже несколько лет. Видимо, хотела уехать подальше от дома, но при этом не очень далеко. Она так и не смогла пережить ту трагедию».
«Вы сможете с ней увидеться?» — спросил Кирк.
Макензи сначала кивнула, а потом пожала плечами, не зная, что ответить. Взяв кошелёк и вытащив оттуда двадцатку, она положила её на стол и сказала: «Мне пора. Мне нужно… В общем, мне нужно многое обдумать».
«Когда вы с ней поговорите, вам понадобится кто-то, с кем можно будет всё обсудить?»
Макензи улыбнулась и отметила про себя, что ей и вправду нравится его внимание:
«На самом деле у меня уже есть такой человек».
Кирк кивнул и опустил глаза:
«Понял. Но всё равно… Попытка не пытка, как говорится».
«Согласна, — ответила она. — Спасибо за информацию».
«Рад помочь».
Макензи вышла из кафе, чувствуя пустоту и досаду. Её совсем не удивляло то, что возвращение в Небраску повлекло за собой неминуемую встречу со ставшей чужой сестрой. Ей хотелось думать, что после встречи с матерью ей уже нечего бояться. Но нельзя быть столь наивной, когда дело касается семьи.
Сев в машину, Макензи поняла, что семейные дрязги мешали расследованию. Они мешали ей делать свою работу, а также отвлекали от главного — раскрытия дела.
Не зная, что делать и не имея ответов на множество вопросов, Макензи не придумала ничего лучше, чем вернуться в региональное управление и поговорить с Эллингтоном. Когда Макензи туда поехала, в голове и сердце царил хаос. Она чувствовала, что вот-вот впадёт в отчаяние из-за сестры, из-за Эллингтона, из-за всего дела в целом. Слишком много всего навалилось на её плечи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу