Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ

Здесь есть возможность читать онлайн «Сёйте Мацумото - СРЕДА ОБИТАНИЯ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: РИПОЛ классик, Жанр: Политический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

СРЕДА ОБИТАНИЯ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «СРЕДА ОБИТАНИЯ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сэйтё Мацумото — крупнейший японский писатель в области криминального романа. За свою первую книгу, опубликованную в 1955 г., получил премию Клуба писателей детективного жанра.
Роман «Среда обитания» повествует о системе политической коррупции, подкупа монополиями высших госчиновников в процессе ожесточённой борьбы за максимальные прибыли. Основан на реальных событиях с автоконцерном «Локхид».

СРЕДА ОБИТАНИЯ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «СРЕДА ОБИТАНИЯ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Интуиция не подвела Мориту. Портье в «Мирами-ре», находившемся поблизости от Парк-отеля, сразу же подозвал к нему служащего-японца.

— Добро пожаловать, желаете снять номер? — обратился тот к Морите.

— Благодарю, у меня к вам дело другого рода. Я хотел бы выяснить, в каком отеле остановился человек по фамилии Яманэ.

— А, бейсболист, он как раз у нас снял номер, — сразу же ответил японец.

— Я корреспондент, — представился Морита, вручая свою визитную карточку. — Если Яманэ у себя, я хотел бы с ним повидаться.

— К сожалению, сейчас его нет.

— А когда он вернётся?

— Не знаю.

— Обычно он возвращается поздно?

— Откровенно говоря, он почти здесь не бывает.

— Даже ночью?

— Да.

Почему-то служащий-японец вдруг разоткровенничался, когда увидел визитную карточку Мориты. Морита сразу смекнул, что Яманэ лишь для вида снял здесь номер.

— Ты сейчас не очень занят? — спросил он у японца.

— Нет, не очень.

— Пойдём туда, поговорим, — репортёр увлёк его в холл. — Значит, Яманэ здесь вообще не бывает?

— Почему? Раз в день забегает — ненадолго. В это время ему звонят по телефону, и он сразу же уходит.

— Звонит женщина?

— Как вам сказать, — уклончиво ответил японец и улыбнулся.

Морите показалось, что он недолюбливает Яманэ. Может, из зависти: мол, тот снял номер здесь, развлекается с женщиной в другом месте — и на всё у него хватает денег. Морита вытащил десятидолларовую купюру и насильно сунул её в карман японцу. Тот пугливо огляделся по сторонам, но от денег не отказался.

— Женщину, которая звонит Яманэ, зовут, случайно, не Курата?

— Вам даже это известно? — удивился японец, глядя на Мориту.

В течение нескольких минут репортёру удалось выяснить, что Курата звонит по телефону лишь тогда, когда Яманэ возвращается в отель, причём звонки, как правило, бывают из Парк-отеля.

— Не можешь ли ты сходить со мною вместе в Парк-отель? — попросил Морита. — Дело в том, что по-китайски я не говорю, а по-английски изъясняюсь с большим трудом, и портье в Парк-отеле меня не понимает.

Десятидолларовая бумажка сделала своё дело. Японец отпросился у портье, и они отправились к Парк-отелю.

Спустя пять минут Морита уже знал, что Ёсико Курата остановилась в номере шестьсот двенадцать, прибыла три дня назад и намеревается жить в отеле ещё два дня. Он выяснил даже её токийский адрес: район Сэтагая, Готокудзи, 201.

— Видели ли её вместе с мужчиной-японцем? — спросил через добровольного переводчика Морита.

— Да, но с ними обычно была ещё одна женщина.

— Она проживает в этом же отеле?

— Да.

— Спросите, кто она такая?

Портье-китаец замялся, но, видимо, он давно был знаком со спутником Мориты и, полистав регистрационную книгу, что-то написал шариковой ручкой на клочке бумаги. Японец сразу же перевёл:

— Хацуко Идохара, номер шестьсот тридцать, токийский адрес: район Сибуя…

Странная фамилия — Идохара, подумал репортёр.

Вместе с японцем он поднялся на шестой этаж и у дежурной узнал, что мужчина-японец большую часть времени проводит в номере Хацуко Идохары.

Теперь Морите стало ясно: Яманэ встречается с Хацуко, которая использует свою приятельницу Курату в качестве прикрытия. Поэтому-то не Хацуко, а Курата обычно звонит спортсмену в «Мирамир».

ВОЗВРАЩЕНИЕ В ЯПОНИЮ. РАЗГОВОР С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ

Около восьми вечера самолёт, в котором летел Идохара, приземлился в аэропорту Ханэда. Пройдя таможенные формальности, Идохара вышел в холл, где его ожидали встречающие.

Идохара слегка им улыбнулся и пошёл к выходу. Его внешность — глубоко запавшие глаза, крупный нос, тонкие губы и сильно выдававшийся подбородок — не вызывала симпатии.

Среди встречавших были два директора его компании «Ориент», два личных секретаря, а также один из управляющих Восточной сталелитейной.

— Мы очень ждали вашего возвращения, — сказал управляющий.

— Да, всё это крайне неожиданно. — Идохара имел в виду смерть Сугинумы. — Я как раз находился в Каннах. Туда переслали телеграмму из парижского отеля. Просто не верится, что господина Сугинумы уже нет.

— Для нас это тоже было как гром среди ясного неба. Подробности мы сообщим вам позже, а сейчас вас ожидает у себя дома президент. Понимаю, вы устали, и всё же он просил вас сразу пожаловать к нему.

— Конечно. Для того я и прервал поездку.

Выскочивший ранее секретарь подогнал машину.

— Вы уж извините. Я поеду на своей машине. По дороге успею поговорить о накопившихся в моё отсутствие делах, — сказал Идохара управляющему, открывшему было дверцы машины Восточной сталелитейной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «СРЕДА ОБИТАНИЯ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «СРЕДА ОБИТАНИЯ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «СРЕДА ОБИТАНИЯ»

Обсуждение, отзывы о книге «СРЕДА ОБИТАНИЯ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x