— Больше ничего, — повторил Диксон. — «Скорая» уже выехала. Наверное, немного опередит тебя.
— О’кей.
Гарри положил трубку и встал из-за стола. Это был высокий, худощавый мужчина — если на животе Гарри и имелся какой-никакой жирок, то его скрывали отлично развитые мышцы и сухожилия. Левое плечо и грудь опоясывала черная кожаная кобура, из которой выглядывала рифленая рукоятка самовзводного револьвера «магнум» сорок четвертого калибра — оружия, более напоминавшего пушку, нежели обычный пистолет. «Магнум» заметно выпирал из-под пиджака и заставлял топорщиться левый лацкан, но Гарри всегда был равнодушен к таким несовершенствам произведений портновского искусства. В отличие от некоторых инспекторов отдела по расследованию убийств, которых легко можно было спутать с преуспевающими брокерами с Монтгомери-стрит, Гарри выглядел именно тем, кем был на самом деле — усталым полицейским в дешевом костюме.
Перед входом в «Пэсифик инн», куда Гарри подрулил в своем неприметном синем «плимуте», уже собралась небольшая толпа. На круговой подъездной дороге стояли две полицейские машины, но «скорую» из Центральной больницы Гарри опередил на двадцать семь секунд: направившись к входу, он услышал, как ее сирена завывает где-то на выезде с Ван Несс-стрит. Люди в толпе понимали, что произошло нечто серьезное, но что именно, никто не знал, и это всех раздражало. Один из патрульных офицеров стоял в дверях отеля — типичная поза и дубинка в руках этого коротко стриженного колосса удерживали любопытных на почтительном расстоянии. Увидев Гарри, который плечом прокладывал себе путь через толпу гражданских, он приветливо улыбнулся.
— Где? — спросил Гарри.
Офицер, всего три месяца назад закончивший полицейскую академию, снял правую руку с дубинки и, демонстрируя безукоризненную выправку, браво козырнул.
— На крыше, мистер Каллахэн. Туда уже поднялись офицеры Триполи и Кон, сэр. А я ожидаю прибытия «скорой помощи».
Толпа слегка колыхнулась, и Гарри услышал, как собравшиеся повторяют слово «скорая», причем с каждым разом слово звучало все более зловеще.
Пробившийся в первый ряд пожилой мужчина схватил Гарри за рукав:
— Что, черт возьми, происходит? Что здесь случилось?
Гарри молча прошел мимо него и направился по коридору. В лифте Гарри оказался в компании бледного сотрудника отеля, который упорно смотрел куда-то вверх, словно изучал серую пластиковую панель. Лифт резко остановился, и Гарри показалось, что желудок подпрыгнул к самой гортани. Двери открылись, и инспектор Каллахэн увидел безоблачное голубое небо, под которым ослепительно блестела вода бассейна.
Офицер Триполи ждал Гарри, его обычно добродушное лицо сейчас словно окаменело.
— Паршивое дело, Гарри, — произнес он сдавленным голосом. — Ничего не понимаю.
— А ты и не пытайся.
Гарри подошел к краю бассейна и стал рассматривать колеблющиеся в толще воды алые струйки. На противоположной стороне офицер Кон в мокрых по колено брюках склонился над телом Сандры Бенсон — торс девушки уже лежал на кафельном полу, а ноги свешивались в бассейн. Выходное отверстие пули было размером с кулак крупного мужчины.
— Мы старались не трогать ее, — Триполи следом за Гарри подошел к телу, — и так ясно, что она мертва.
— Это уж точно, — спокойно произнес Гарри.
Кон закрыл глаза девушки, и теперь она выглядела умиротворенной. Просто молодая, очень хорошенькая девушка, задремавшая на солнце. Гарри отвернулся.
На крыше были еще двое — молоденький официант-мексиканец и тучный пожилой мужчина в махровом халате. Оба бледные от потрясения, пожилого била крупная дрожь. Гарри направился к нему.
— Вы бы лучше присели, — посоветовал Гарри.
Пожилой человек тяжело опустился в шезлонг, в глазах его застыл страх.
— Боже мой! Это было ужасно.
— Что было ужасно? — спросил Гарри.
Мужчина затравленно посмотрел на него:
— Эта девушка… бедняжка… Боже мой…
— Вы видели, как в нее стреляли, не так ли?
— Нет… то есть да… и да, и нет.
Гарри не торопил его. Мужчина провел дрожащей рукой по лицу и издал странный звук, словно ему было трудно дышать.
— На крыше нас было только трое — я, эта девушка — она купалась — и официант. Звука выстрела я не слышал. Я хочу сказать… только что она плавала, а потом…
Голос его сорвался, и он закашлялся.
— Вы не волнуйтесь, — посоветовал Гарри.
Мужчина глубоко вздохнул и продолжал шепотом:
Читать дальше