Мисс Ивэн рассеяла его заблуждения.
— Очень хорошо, — сказала она брату. — Ты теперь играешь роль кузена Каунтропа?
Сердце Кэмпиона замерло. В этом замечании он распознал шифр, не поддающийся расшифровке, — семейные воспоминания.
Эффект ее слов оказался неожиданным. Лоуренс явно удивился.
— Нет, еще нет, но собираюсь сыграть, — ответил он и вышел из комнаты, оставив двери нараспашку.
Мисс Ивэн подала Кэмпиону чашку, явно для того чтобы избежать необходимости нагнуться и поставить ее самой. С того момента, как он вошел в комнату, она не переменила позы. И он задумался, не прячет ли она что-нибудь за спиной. А ей даже не пришло в голову как-то поблагодарить его или предложить сесть.
— Мой брат знает множество разных вещей, — заметила она, — и притом необычайно изобретателен. Это он в свободные минуты составляет всякие кроссворды для «Литературного еженедельника», хотя его настоящая работа, которая будет закончена через год-другой, касается истории короля Артура.
Брови Кэмпиона взлетели вверх. Так вот в чем дело! Разумеется, Лоуренс Палинод объяснялся вопросами из кроссвордов, временами добавляя семейные аллюзии. Интересно, все ли Палиноды так делают?
— Лоуренс, — продолжала мисс Ивэн, — всегда проявлял самые широкие интересы.
— К которым наверняка можно отнести и цветоводство, — многозначительно добавил Кэмпион.
— Цветоводство? Ах да, — она тихонько рассмеялась, поняв, что это намек на гелиотроп и ландыши. — Собственно, и цветоводство тоже, но боюсь, только на бумаге.
Итак, их кажущаяся таинственность оказалась ненамеренной. Тем временем из коридора долетали какие-то не слишком приятные звуки. Двери на этот раз с грохотом захлопнулись, и Лоуренс вновь оказался в комнате. Похоже, он опешил.
— Ты была права, — признал он. — Я должен был сыграть роль Каунтропа. При случае раздобыл это для тебя. Я всегда твердил, что чужой хлеб качеством не блещет.
Говоря это, он положил книжку на колени сестры, не глядя ей в глаза. Она крепко обняла его своими большими мягкими ладонями, причем явно казалась обеспокоенной.
— Разве теперь это имеет значение? — заметила она и добавила, чуть усмехнувшись, словно горьковатой шутке: — Хлеба сжаты…
Чужой хлеб… Чужое семя?.. Руфь… — принялся лихорадочно гадать Кэмпион. Да, речь идет о мисс Рут Палинод ил и по крайней мере, об останках бедной женщины, которые как раз находились в лаборатории сэра Добермана. Он снова стал прислушиваться в тот момент, когда Лоуренс вдруг тяжело вздохнул.
— Во всяком случае я должен проверить. Ты позволишь? — резко спросил он сестру. А когда отвернулся, стрельнул глазами из-за толстых стекол в Кэмпиона, стоявшего в нескольких шагах, и вдруг, словно извиняясь за столь долгое пренебрежение, одарил его наимилейшей и стыдливейшей улыбкой. Потом вышел, беззвучно закрыв за собой двери.
Кэмпион переставил посуду на поднос, а когда склонился, чтобы его поднять, разглядел название книги, лежавшей на коленях мисс Ивэн и топорщившейся бумажными закладками.
Это был «Путеводитель по скачкам» Раффа.
Кэмпион, внезапно вырванный из сна, сел, опершись на локоть.
— Сбоку, мой дорогой, есть выключатель, — услышал он тихий голос мисс Рапер. — Поверни его. У меня для тебя письмо.
Он включил свет, заметив, что часы на ночном столике показывают без четверти три, а подняв голову, увидел посреди комнаты прекомичную фигуру. На ярко-розовую шелковую пижаму был наброшен короткий плащ, на голове — кружевной чепец. Мисс Рапер прижимала к груди сифон с содовой, бутылку шотландского виски, опорожненную до половины, и два высоких стакана. В пальцах она осторожно сжимала голубой конверт.
Письмо было написано на официальном полицейском бланке, крупными буквами, словно писал страшно спешивший школьник.
«Уважаемый сэр!
В отношении покойной Рут Палинод.
Заключение сэра Добермана было готово сегодня в 0.30. Во внутренних органах обнаружили две трети грамма хиосциамина в доставленном образце, что свидетельствует о приеме гораздо большей дозы, поданной, вероятно, в виде гидробромина хиосциамина, при этом неизвестно, был прием подкожным или оральным. Доза, используемая в медицине, — от одной сотой до одной пятидесятой грамма.
В отношении покойного Эдварда Бон Хретиус Палинода. Планируется срочная эксгумация. Кладбище Бельведер, Норт Уилсвич, в четыре часа утра. Приглашаю присутствовать, но никто не обидится, если вы не приедете.
Читать дальше