Лифт дрогнул, и дверь распахнулась. Перед ними стояло все семейство Бейкеров: Томас, Дана, Стивен и Сильвия Бейкеры. Рядом с Сильвией стоял Дилан Робертсон, нацеливший ружье на Кейт и Тристана, которые так и застыли в лифтовой кабине. Справа от Дилана стоял Генри со своим отцом Арроном Ко.
Увидеть их всех в одном месте стало для Кейт явным потрясением, и она впервые за все время увидела Аррона Ко. Он выглядел почти так же, как на фотографии из газеты, но сегодня вечером на нем были поношенные джинсы и шерстяное пальто. Кейт с облегчением отметила стоящего здесь среди всех этих людей Генри, хотя она уловила нечто неконтролируемое и радостное в том, как все они смотрели в кабину лифта. Как если бы они подстерегали грызуна, а теперь, загнав его в угол, решили выманить.
— Выметайтесь из гребаного лифта, — процедил Дилан, глядя на них сквозь ружейное дуло.
Кейт вздрогнула и подняла руку, прикрывая глаза и щурясь от яркого света фонаря.
— Вы что, оглохли? Давайте, на выход! Вы вторглись в чужие владения! — прокричала Сильвия Бейкер, направляя фонарь в кабину лифта.
Сильвия выглядела, словно королева Великобритании в свой выходной день: на ней были резиновые сапоги, плиссированная клетчатая юбка, стеганая куртка и платок поверх головы.
— Погоди-ка, это не те дети, проникавшие сюда пару раз до этого, — поспешно произнес Томас.
— Они выглядят намного старше тех детей, которые в прошлый раз решили устроить здесь поджог, — ответил Стивен. Он также был одет в повседневную шерстяную одежду.
— Эй, а ведь я вас знаю, — удивился Стивен, как будто они были закадычными друзьями, встречающимися в джентльменском клубе. — Они уже приходили ко мне в магазин.
Кейт и Тристан медленно вышли из лифта.
— Можешь уже убрать свое ружье, — сказала она Дилану, сердито взирающему на них с Тристаном и переминающемуся с ноги на ногу. Кейт заметно взбодрилась благодаря присутствию Генри и Аррона Ко.
Она взглянула на Генри, но он показался ей каким-то нервным.
— Инспектор Ко, может быть, вы могли бы попросить его опустить ружье? — настороженно произнесла Кейт.
Генри с виду казался совсем поникшим, поэтому Аррон в итоге наклонился вперед и положил руку на ружье.
— Ну все, Дилан, хватит уже, — сказал он и опускал дуло ружья до тех пор, пока Дилан не ослабил хватку.
— По закону я имею право стрелять в нарушителей, — прорычал мужчина.
— Это вовсе не значит, что ты обязан всякий раз пускать в ход ружье, Дилан, — ответил ему Аррон.
— Но вы ведь незаконно сюда вторглись, — сказал Генри. Воцарилась тишина, и все собравшиеся здесь выжидающе смотрели на Кейт и Тристана. — Какого черта вы здесь забыли?
— Мы разговаривали с водителем грузовика. Он видел Магдалену Росси и какого-то старика рядом с ней, остановившихся на обочине в тот день, когда эта девушка пропала без вести, — сказал Тристан.
— Описание старика совпадает с описанием, предоставленным Кирсти Ньюветт, что может означать только одно — ее история похищения может оказаться правдой.
На минуту вновь воцарилось гробовое молчание.
Кейт внимательно оглядела лица Бейкеров и обоих Ко. Все как один пребывали в полном замешательстве, а Дилан выглядел совсем раздосадованным, словно он упустил свою единственную в жизни возможность выстрелить из ружья хоть в кого-нибудь.
— Генри, кто они такие? Не могли бы вы представиться? — спросила Сильвия, не дожидаясь его ответа. Она не была знакома с Кейт и Тристаном.
— Меня зовут Кейт Маршалл, я преподаю в Эшдинском университете, а это мой научный ассистент Тристан Харпер, — ответила на вопрос Кейт.
Сильвия, немного воодушевилась, услышав, что они ученые.
— Но почему вы здесь? Это как-то связано с университетом?
«Ты действительно настолько глупа или все-таки прикидываешься?» — подумала Кейт.
— Нет. Мы думали, что Магдалену Росси держат здесь в плену, в этом подвале. Это заброшенное здание, в котором, по нашим сведениям, имеется подвальное помещение, — сказала Кейт.
Когда они по очереди смотрели на лица всех Бейкеров, теперь уже слова Кейт звучали совсем глупо.
— Так вы об этом говорили в прошлый раз, когда пришли в мой магазин? — спросил Стивен.
— Да, меня они тоже расспрашивали и отвлекали от работы, и все из-за этой пропавшей девицы, — впервые подала голос Дана Бейкер. Она стояла позади своей тетки Сильвии, и на ней был длинный синий плащ и красные туфли на высоких каблуках.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу