Вестманланд — регион центральной Швеции.
Время летит (лат.)
Загадочно (итал.). “Мистериозо” — название первого романа Арне Даля о расследованиях “Группы А”, в нем идет речь об убийствах “грандов”.
Томас Квик — шведский серийный убийца.
Фанаты американских серийных убийц (англ.)
Персонаж фильмов из серии “Розовая пантера”.
Серия фильмов американского режиссера Блейка Эдвардса.
Улица Нарвавэген находится в респектабельном районе Эстермальм в центре Стокгольма.
AIK ( шв. Всеобщий спортивный клуб) — шведский футбольный клуб из Стокгольма, традиционно считающийся одним из сильнейших.
В доступе отказано (англ.)
Сразу к делу (лат.)
На одну ночь (англ.)
Введите пароль (англ.)
Орган областного самоуправления в Швеции.
Стеклянная колонна архитектора Э. Эрстрема, стоящая на центральной площади Стокгольма Сергельсторг.
Льготный кредит, выдаваемый государством студентам при условии успешного обучения ( шв. studielan).
Претендент на получение этого пособия должен не иметь работы, быть зарегистрирован в службе занятости и готов к принятию предложения работы или переквалификации ( шв. kontant arbets-marknadsstod, KAS).
Резиденция шведской королевской семьи на острове Ловён к западу от Стокгольма, где с 1981 года постоянно проживают король и его семья.
Нормальм — район в Стокгольме.
Уддевала — город на юго-западе Швеции.
Конец истории (англ.)
Да (англ.)
Игра слов: Qwarfordt — фамилия судмедэксперта, kvar fort (шв.) — “быстро остался”.
Человек разумный (лат.)
От англ. raft — надувной плот для сплава по порожистым рекам.
Обезьяна господин Нильсон и лошадь — персонажи сказки А. Линдгрен “Пеппи Длинныйчулок”, живущие в доме Пеппи, который называется вилла “Курица”.
Ради старой дружбы (англ.)
ICA (шв.) — сеть крупных кооперативных магазинов, торгующих продовольственными товарами и товарами, первой необходимости.
Игра слов — drug store (англ.) — “аптека” и “магазин наркотиков”.
Англ. rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка, танцевальное мероприятие — массовая дискотека с выступлением ди-джеев и исполнителей электронной музыки. Англ. party — званый вечер, вечеринка, пирушка.
Англ. body-gard (body — тело + gard — охрана, стража) — личная охрана; телохранитель.
Вернемся к главному вопросу (англ.)
Во дворце наследного принца сейчас находится Министерство иностранных дел.
Американский киноактер, популярный исполнитель “мужественных” ролей в боевиках.
Значит, он опять взялся за старое? Похоже, на это дело пора посмотреть свежим взглядом (англ.)
Речь идет о том, чтобы присоединить имеющуюся у нас информацию к тем обширным сведениям, которыми вы располагаете (англ.)
Равные возможности (англ.)
Это называется Рогсвед (англ.)
А я вздремну (англ.)
Только для ваших глаз (англ.)
Ночной Нью-Йорк (англ.)
Дэн — мужик (англ.)
Потому что это дерьмо (англ.)
ATF (Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms) (англ.) — Бюро по контролю за распространением спиртных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия.
(Зд.) Я его вычислил (англ.)
Пошли (англ.)
Понимаете? (исп.)
Полифем — в греческой мифологии один из циклопов.
Гражданская война в Греции (1944–1949 гг.)
От англ. stretching — растягивание — особые упражнения, направленные на развитие гибкости тела.
Читать дальше