Эд Макбейн - Валентинов день

Здесь есть возможность читать онлайн «Эд Макбейн - Валентинов день» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Валентинов день: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Валентинов день»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Американский писатель Ивэн Хантер написал много книг в самых разных жанрах. Но наибольший успех завоевала серия полицейских романов, выпущенная под псевдонимом Эд Макбейн. Офицеры 87-го полицейского участка, расположенного в неназванном громадном городе, их друзья, их смертельные враги как живые встают на страницах романов.
Эд Макбейн – это изощрённость криминальной интриги, тонкий психологизм, современные образы, атмосфера опасности, хитросплетения любовных интриг, умение с первой страницы завладеть вниманием читателя.

Валентинов день — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Валентинов день», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Домовладелица была тоненькой женщиной в цветастом халате. Во время разговора она продолжала уборку в коридоре.

– Он задолжал за два месяца, – пожаловалась она. – Майк влип куда-нибудь?

– Когда вы видели его в последний раз, миссис Марстен? – поинтересовался Хоуз.

– В феврале, – ответила женщина. – Он задолжал за февраль и март, если, конечно, собирается здесь жить, хотя я в этом сомневаюсь. Вы так не думаете?

– Не знаю. Не могли бы вы показать его комнату?

– Конечно. Только не успокаивайте меня. Что он натворил? Он наркоман? Все музыканты наркоманы.

– Вот как? – удивился Карелла. Они начали подниматься по лестнице.

– Конечно. Они колются прямо в вену. Героин. Это яд! Его комната на третьем этаже. Я вчера там убирала, – тарахтела миссис Марстен.

– Вещи на месте?

– Да, и одежда, и барабаны. С какой это стати человек станет уезжать и оставлять вещи? Единственное объяснение, по-моему, это то, что он наркоман. Комната там, в конце коридора. Так что он сделал, вы сказали?

– Вы знаете точно, какого числа он исчез, миссис Марстен?

– Я могу точно назвать день, – ответила домовладелица, но почему-то не назвала.

– Так когда? – обратился к ней Хоуз.

– Двенадцатого февраля, накануне тринадцатого. Поэтому я и запомнила. Тринадцатое, пятница, чертова дюжина. Вот его комната. Секундочку, я сейчас открою дверь.

Она вставила в замок ключ.

– Что-то с замком. Нужно его заменить. – Наконец женщина открыла дверь. – Идеальная чистота. Вчера только убрала. Даже собрала с пола все его носки и белье. Я не выношу неряшливость. – Они вместе вошли в комнату.

– Вон около окна стоят его барабаны. Тот, что побольше, басовый. А вон там цилиндр. Все вещи висят в шкафу, бритвенные принадлежности – в ванной – все, как он оставил. Ничего не понимаю в этой истории, а вы? Так что? Так что, выговорите, он натворил?

– Вы видели, как он уходил, миссис Марстен?

– Нет.

– Сколько ему лет?

– Молодой парень. Как им не стыдно, этим молодым? Героин…

– Сколько ему лет, миссис Марстен?

– Двадцать четыре-двадцать пять, не больше.

– Высокий?

– По-моему, выше шести футов.

– Кисти большие?

– Что?

– Вы не заметили, у него большие руки?

– Не заметила. Кто же смотрит на мужские руки?

– Некоторые женщины смотрят, – сказал Карелла.

– Единственное, что я знаю, – он задолжал мне за два месяца, – пожала плечами миссис Марстен.

– Не знаете, у него было много девушек, миссис Марстен? Он сюда никого не приводил?

– Нет, только не в мой дом, – с негодованием ответила домохозяйка. – Я не позволяю у себя такое. Нет, сэр. Если у него и были девушки, он не развлекался с ними под моей крышей. У меня приличный дом – и комнаты, и жильцы.

– Понятно, – кивнул Карелла. – Не возражаете, если мы здесь немного осмотримся?

– Пожалуйста. Позовите меня, если я вам буду нужна. Только не сорите. Я вчера убирала.

Женщина вышла. Карелла и Хоуз обменялись взглядами.

– Думаешь, они уехали в Канзас-Сити? – спросил Коттон Хоуз.

– Не знаю. Мне уже хочется, чтобы они оба отправились ко всем чертям. А вдруг он что-нибудь оставил?

Но Майк Чипарадано ничего не оставил, никакого ключа, с помощью которого можно было бы определить, где он сейчас находится.

Карл Андрович оказался усатым гигантом, который вполне мог бы служить моделью для рекламы сигарет "Мальборо". Он сидел за кухонным столом в хлопчатобумажной рубашке с короткими рукавами. На руках играли бронзовые бугры мышц. На левом бицепсе на фоне сердца виднелась надпись "Мэг". Волосы у Андровича были рыжевато-коричневые, а усы представляли какую-то смесь рыжего, коричневого и белого цветов. Во время разговора Карл Андрович постоянно дотрагивался до аккуратно подстриженных усиков, которые, очевидно, являлись гордостью их владельца. У Андровича были громадные ручищи. Каждый раз, когда он поднимал руку, чтобы погладить усы, Стив Карелла вздрагивал, словно в ожидании удара. Мэг Андрович сновала по кухне, готовя обед и жадно ловя каждое слово.

– Мы хотели кое-что выяснить, мистер Андрович, – начал детектив Стив Карелла.

– Да? Что?

– Для начала, где вы пропадали между четырнадцатым февраля и понедельником, когда вернулись домой?

– Это мое дело, – ответил Андрович. – Следующий вопрос.

– Если вы не намерены отвечать на наши вопросы здесь, мистер Андрович, то мы готовы забрать вас в участок, где вы, может, станете более разговорчивым, – после короткого молчания предложил Карелла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Валентинов день»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Валентинов день» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Валентинов день»

Обсуждение, отзывы о книге «Валентинов день» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x