«Где ты провёл эти годы, Уилл?»
«Он обо мне заботился».
«Кто?»
Уилл Альбрехт замотал головой. Сейчас казалось, что он больше не скажет ни слова. Он сжал челюсти, а в глазах, из которых продолжали капать слёзы, стоял холод и злоба.
«Давай я во всём разберусь за тебя, – сказала Макензи. – Велика вероятность, что тот, кто тебя похитил, заботился о тебе впоследствии. Возможно, вы вдвоём уехали из города и тихо жили где-то в другом месте. Может быть, в Пенсильвании. А потом ты и твой похититель вернулись сюда. Ты устроился на работу в парк, чтобы… что? Чтобы помогать ему искать новые жертвы?»
Чарли поднял на неё глаза, в которых одновременно читались ярость и мольба: «Всё было не так. Он… он помогает…»
«Кому? И почему, чёрт возьми, ты помогаешь ему?»
Он снова замотал головой.
«Как вы это делаете, Уилл? Как вы выбираете, кого убить? Почему вы выбрали Брайана Вёрнера? Уилл… ты ведь знаешь, кто убийца? Ты всё это время ему помогал».
«У меня… не было выбора. Это важно. То, что он делает… важно. А он… он бы меня убил».
«Уилл… даже если он думает, что то, что он делает, важно, это не так. Он убивает людей. Он кромсает их на куски. И ты ему помогаешь !»
Он молча покачал головой.
«Ты должен сказать нам, кто он, – проговорила Макензи. – Ты должен помочь нам его найти».
Уилл молчал.
Макензи начинала злиться, и мрак, скрывающийся в её душе, рвался наружу. Но всё же ей удалось до него достучаться. Она знала особенности такого типа людей: его похитили, а потом похититель неплохо промыл ему мозги. Если она сорвётся на него, он больше ей не откроется.
«Если так надо, я готов сесть в тюрьму, – сказал Уилл. Он продолжал плакать, но говорил спокойным голосом. Казалось, он примирился с ситуацией. – Делайте всё, что посчитаете нужным, но я больше не скажу ни слова».
Макензи понимала, что должна отступить. Ей и так удалось снять с него маску и вывести на чистую воду. В какой-то степени она перевернула его жизнь с ног на голову. Она знала, что вследствие психологической травмы он не будет с ними сотрудничать. Правда о его личности открылась, больше ему терять было нечего, кроме, очевидно, личности убийцы. Макензи было ясно, что он будет до последнего держать её в секрете.
«Хорошо, Уилл, – сказала она, – но я дам тебе время всё хорошенько обдумать. Я хочу, чтобы ты вспомнил то, что видел в лесу…деяния человека, которого ты защищаешь. Кровь, которую он пролил, и горе, которое посеял, теперь и на твоих руках тоже. Но ты можешь всё исправить».
Уилл Альбрехт вновь лишь отрицательно покачал головой.
Макензи медленно пошла к двери. Она вышла из комнаты для допросов и, оказавшись в коридоре, начала сжимать и разжимать кулаки. В тот момент внутри неё боролись злость и логика, и ей было совершенно неважно, кто из них победит.
Навстречу ей спешил Клементс. Его большие глаза горели от волнения.
«Чёрт возьми, – сказал он. – Вы оказались правы».
«Но убийца всё ещё на свободе, – ответила она. – Мы не приблизимся ни на йоту к его поимке, если Уилл не заговорит».
В кармане завибрировал телефон. Она достала его и посмотрела на экран.
Звонил МакГрат.
Макензи вся похолодела, гадая, зачем он мог звонить. Она сразу подумала о своей поездке в Небраску и о том, как солгала ему о причине отъезда.
«Простите, – сказала она Клементсу. – Я должна ответить».
Макензи отошла в сторону, сделала глубокий вдох и ответила на звонок: «Это агент Уайт».
«Макензи, – сказал МакГрат, – ты в Страсберге?»
«Да, сэр. Что случилось?»
«Просто хотел убедиться, ведь ты любишь приврать начальству о мотивах своих поездок».
«Сэр, я…»
«Заткнись. Помолчи хоть раз в жизни, Уайт. У меня к тебе накопилась масса вопросов».
«Я слушаю», – сказала она и недовольно отметила, что мгновенно занервничала. Макензи сразу поняла, почему он позвонил, и решила, что заслужила наказание, если таковое последует.
«Я звоню по поводу твоей поездки в Небраску, – сказал он. – Из надёжного источника мне стало известно, что ты была со мной не совсем честна. Ты сама сознаешься, или мне читать нравоучения и отчитывать?»
Макензи не видела смысла лгать или колебаться: «Там произошло убийство, которое связано с делом моего отца. Подробности мне сообщил местный частный детектив. Сэр… я не могу объяснить почему, но я должна была сама ознакомиться с делом до того, как оно попадёт в руки Бюро».
«И в чём причина?» – спросил МакГрат.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу