– Здесь можно получить только сандвичи, – сказал Клинг. – Пошли, я провожу тебя в уютный бар.
Бар оказался не столько уютным, сколько задымленным.
Когда к ним подошел официант, Клинг заказал виски со льдом, а затем посмотрел вопросительно на Клер.
– Коньяк, – сказала она, и официант ушел.
– Ты действительно собираешься выйти за меня замуж? – спросил Клинг.
– Не надо, – попросила Клер. – Меня так переполняет радость от предстоящего Рождества, что твое предложение просто убьет меня.
– Но ты действительно любишь меня?
– Разве я когда-нибудь говорила такое?
– Нет.
– Тогда почему ты так спешишь?
– Потому, что уверен, что ты меня любишь.
– Уверенность – это прекрасно, однако...
– Любишь?
Клер неожиданно посерьезнела.
– Да, Берт. Люблю, дорогой. Очень сильно.
– Тогда... – У него отнялся язык. Он глупо ухмыльнулся и положил свою ладонь на ее руку.
– Я развратила тебя, – сказала она с улыбкой. – Теперь, когда я в твоей власти, ты станешь невыносимым.
– Нет, никогда.
– Знаю я вас, полицейских, – настаивала она. – Вы жестокие, звероподобные и...
– Нет, Клер, нет!
– Да, да. Ты меня вызовешь на допрос и...
– О Боже, Клер, я люблю тебя, – сказал он с грустью.
– Да, – ответила она с довольной улыбкой. – До чего же нам повезло, Берт.
* * *
– Тебе повезло, – сказал мужчина.
Болто кисло посмотрел на него.
– Ты думаешь?
– Мог и загреметь. Сколько при тебе было?
– Около унции. Но дело не в этом. А в том, что запахло жареным.
– Мы ведь этого и хотели.
– Слушай, дружище, черт с ним, с жареным, но свой зад я подставлять не намерен.
– Тебя же не схватили?
– Нет, но только потому, что я держал ухо востро. – Болто прикурил сигарету и выпустил облако дыма. – Ты что, не понимаешь, что я говорю?
– Отлично понимаю.
– Тот тип из полиции искал меня! Это значит, они что-то пронюхали и, видимо, знают, что произошло в комнате Аннабелля.
– Знают или не знают – мне плевать.
– Опять ты за свое. Валяй, играй в хладнокровие. Только помни, что мы уже по уши увязли, и пора кончать. Звони и делай все, как решили. Пора кончать.
– Позвоню, когда буду готов, – сказал мужчина. – Я только сначала поднимусь и проверю голубей. В такую холодную погоду...
– Чтоб они сдохли, твои проклятые голуби, – сказал Болто.
– Голуби – хорошие птицы, – спокойно возразил мужчина.
– Ладно, иди к своим голубям. Сожри их. Делай, что хочешь, но только позвони Бернсу. Давай уладим это дело. Не забывай, со всем этим меня связывает только...
– Тебя с этим многое связывает!
– Ничего ровным счетом! Это я и пытаюсь тебе вдолбить. Ты много наобещал, но пока я что-то ничего не вижу. Только полицию на хвосте. Где теперь твои обещания? Что стряслось с твоей великой идеей? Черт побери, в конце концов, кто тебе сказал, что щенок Бернса наркоман?
– Ты, Болто.
– То-то и оно. Долго ли мне ждать обещанного?
– Ты же получил рынок Аннабелля.
– Дерьмо! – крикнул Болто с остервенением. – Ты говорил о большом деле. И где же оно? Разве я не сделал все, как ты велел? Разве я не рисковал головой, договариваясь с девчонкой Эрнандес? Ты думаешь, легко было уговорить ее?
– Думаю, легко. Достаточно было помахать перед ее носом двадцатью пятью долларами.
– Нет, ошибаешься. Посложнее. Этот мальчишка был ее братом. И, я уверен, она не догадалась, что он не по своей воле ушел на тот свет. Как бы то ни было, хороший был парнишка. И зря ты с ним так.
– Другого выхода не было.
– У тебя было много выходов, – сказал Болто, – но я даже не хочу об этом говорить. Я ничего не желаю знать об убийстве, ничего. Аннабелль и его сестра – это твоя проблема. Не моя. Зачем тебе было резать...
– Заткнись!
– Ладно, ладно. Я только говорю, что в проклятом восемьдесят седьмом что-то пронюхали, и я должен подумать о собственной безопасности. Не собираюсь садиться из-за тебя или кого-нибудь еще. Если этот детектив начнет приставать ко мне, я никуда с ним не пойду. Никому не позволю обрабатывать себя в участке.
– А что ты сделаешь, Болто, если полицейский попытается арестовать тебя?
– Убью сукина сына.
– Кто-то говорил, что ничего не желает знать об убийстве.
– Я говорю о тех помоях, в которых купаешься ты. Я умываю руки. Но сначала я хочу получить обещанное. За наводку, во-первых, и за договоренность с девчонкой Эрнандес, во-вторых. Без меня ты бы никогда...
– Ты получишь все, что обещано. Знаешь, в чем твое слабое место, Болто?
Читать дальше