– Что? – Генерал дернулся от неожиданности.
Гуров стремительно вскочил на ноги и едва не задел при этом рукой чашку с остатками кофе.
– Часовой механизм, – повторил он. – Как же мы сразу не взяли в расчет эту версию. Сколько времени у нас осталось?
И он сам, и Орлов одновременно бросили взгляд на часы.
– Ровно час, – сказал генерал и уже поспешно добавил в спину заторопившегося к выходу из кабинета Гурову: – Держи меня в курсе, Лева.
Полковник только отмахнулся.
* * *
Вторник. 18 часов 4 минуты
Рудерлинг приехал в условленное место раньше назначенного срока и, чтобы убить образовавшееся свободное время, прогулялся по Манежной площади. Обогнув площадь кругом, он вернулся к станции метро. Постояв несколько минут на месте и ожидая, как было условлено, что его окликнут, Рудерлинг вдруг понял, что стоит у другого выхода станции «Охотный Ряд». Ему пришлось проделать довольно приличный путь, прежде чем он вернулся в то место, где должна была на самом деле состояться встреча.
Последовав совету Вари, Рудерлинг отправился к месту назначения не на такси, а воспользовался услугами метрополитена. Погрузившись в толчею подземных переходов, он в очередной раз отметил для себя, что московская подземка чем-то напоминает ему Мюнхен его молодости. Рассказывая своим друзьям в Германии о поездках в Россию, Владимир называл Москву с ее толчеей и давками в метро непрекращающимся ни на час «Октоберфестом». По впечатлениям юности от традиционного для компании Рудерлинга посещения ежегодного баварского праздника пива, «Октоберфеста», Московский метрополитен в течение дня собирает не меньше людей со всего мира, чем Мюнхен за все время праздника. Воспоминания, в которые погрузился Рудерлинг во время поездки на метро, несколько улучшили его настроение, и, поднимаясь из подземного перехода на станции «Охотный Ряд», он почувствовал, что у него открылось так называемое «второе дыхание» и что неудачи предшествующего дня несколько отступили, а неприятный осадок почти бесследно растворился.
Звонивший ему на мобильник незнакомый человек не заставил себя долго ждать. Встретившись, мужчины обменялись рукопожатиями.
– Прошу меня простить, я немного заблудился, прогуливаясь по площади, – слегка виновато сказал Рудерлинг после приветствия.
– Что вы, не стоит извиняться, – доброжелательно откликнулся незнакомец. – Я уверен, что вам в Москве успели причинить гораздо больше неудобств. Вы не будете возражать, если я предложу вам небольшую прогулку по центру Москвы, а затем легкий ужин? У меня на примете есть парочка укромных местечек, где можно спокойно поговорить и вкусно перекусить. – Мужчина уверенно взял инициативу разговора в свои руки, и этот факт не остался без внимания со стороны Рудерлинга.
Однако недавние впечатления от поездки в метро и необычная для Рудерлинга погода – сильный снегопад – вполне располагали к дальнейшему праздному времяпрепровождению, а потому Владимир, особо не сопротивляясь, принял предложение своего нового знакомого.
Как вскоре выяснилось, мужчина оказался довольно хорошим рассказчиком. По крайней мере небольшая импровизированная экскурсия увлекла иностранного гостя и полностью отвлекла от событий, произошедших до этой незапланированной ранее встречи. Экскурсовод оказался эрудированным человеком, особенно в вопросах, касающихся архитектуры, и с неподдельным интересом рассказывал истории из жизни архитекторов, принимавших участие в тех или иных постройках в центре Москвы. Увлекаясь своим рассказом не меньше, чем с удовольствием слушающий его иностранец, он провел гостя по Манежной площади до Моховой улицы, а оттуда экскурсия продолжилась в сторону Библиотеки имени Ленина. Однако до самой библиотеки они не дошли. Далее, вдоль стен Кремля, они прошли назад до Манежной площади и дальше. Свернули в сторону Никольской. Проделав в общей сложности довольно приличный путь, в районе ГУМа, в Ветошном переулке, экскурсия завершилась, и экскурсовод достаточно быстро вышел из взятого на себя образа.
– Предлагаю остановиться здесь и все-таки поесть, – сказал он, показывая одной рукой на вход в здание ГУМа. – На третьем этаже есть очень приличное местечко, где вкусно кормят. Народу, правда, много, но в общем там довольно непринужденная обстановка. Называется это место «Сбарро». И там прекрасный кофе. Я очень люблю пить у них кофе.
Мужчины поднялись на третий этаж, однако мест в том заведении, на которое так надеялся спутник Рудерлинга, не оказалось. Кафе и ресторанчики поблизости также сплошь были забиты влюбленными парочками, которые сменяли другие пары, ожидающие в очереди, когда освободится хоть один столик.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу