Steven Havill - Statute of Limitations
Здесь есть возможность читать онлайн «Steven Havill - Statute of Limitations» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Poisoned Pen Press, Жанр: Полицейский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Statute of Limitations
- Автор:
- Издательство:Poisoned Pen Press
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Statute of Limitations: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Statute of Limitations»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Statute of Limitations — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Statute of Limitations», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Six hours of this,” Teresa grumbled. “You’re lucky you have something to do outside the house.” She wasn’t altogether successful at keeping the pride out of her voice.
What followed, even to Estelle’s untrained ear, seemed to be a conversation between two or three people-at times it was impossible to tell how many. One hand took a melody, then handed it off to the other, and even though Francisco started out precisely and almost methodically, before long he lost it in a burst of giggles, driving the invention into manic parloteando, a musical jabbering that made no sense.
“See what happens?” Sofía said matter-of-factly. “No wonder the composer is so gruñón when he hears you play like that. You make him tumble end for end in his grave.”
Each successive attempt dissolved into a musical intersection whose traffic light was out of order, but Estelle enjoyed it nevertheless.
“He’s not ready to be an old man,” Teresa observed dryly after Francisco abandoned Bach’s original time signature and ventured off on his own.
“That may be a good thing,” Estelle said.
“Come and eat something,” Sofía called, and Estelle couldn’t help noticing that her aunt had waited for an auspicious moment when it was clear Francisco was having trouble searching for something else to slaughter. The concert stopped as abruptly as it began.
“I’m impressed,” Estelle said as she settled at the kitchen table. She looked at Francisco. “Tell me what you hear when you play that piece by the gruñón, hijo. ”
The little boy craned his neck, looking out the window behind Estelle. He pointed outside. “When the jays come,” he said. “They all fly in and argue about the seeds. Nobody listens. They all just jabber, jabber, jabber.”
Estelle laughed. “Bird feeder music. I wonder if Bach fed the birds.”
“No,” Francisco said without hesitation. “They didn’t have birds like that back then.”
“Por Dios,” Sofía said. “Where he gets these ideas.” She placed a large bowl of honeyed fruit on the table, along with a platter of English muffins. Teresa tottered to the table after a trip to the coffee pot.
Estelle turned to Carlos, who was already industriously buttering one of the muffin halves. “And what do you hear?”
He shrugged. “I like the other one better,” he said, and before Estelle had a chance to ask which other one, he added, “Can we go see Padrino now?”
“I can’t this morning,” Estelle said. “Bobby is coming home today, too. I need to talk with him.”
“He’s a gruñón too,” Francisco observed. “A scary gruñón. ”
“That may be, hijo. And maybe he has reason to be, no? It was a scary day yesterday.”
“Do you want me to take the boys by the hospital?” Sofía asked.
Estelle was about to refuse the offer, but thought better of it. Things put off had a nasty tendency to turn into regrets. The gouge in Padrino ’s door jamb came to mind, the gouge that had absorbed just enough of the blow that the old man’s eighth or ninth life had been spared. “If you would, I think that would be wonderful,” she said. “He’ll bitch and complain, but he’ll appreciate the visit, tía. ”
“You come, too,” Carlos said.
“I can’t right away, mi corazón. I talked to Padrino just before I came home last night, and he understands.”
She ate so little that she earned disapproving looks from both her mother and aunt.
“Take something with you,” Sofía said.
“No. I can’t.” Both boys were within reach, and she took Carlos’s left hand and Francisco’s right, bringing them together until she could cover both hands with hers. “I need to go. When you two are with Padrino, you be careful, you understand? He doesn’t feel well. Don’t make it harder for him.”
“Somebody hit him,” Carlos said, as if maybe his older brother hadn’t heard the previous conversation. Estelle didn’t add to the remark, but just sat quietly for a moment, then released their hands with a final squeeze and excused herself from the table.
She showered quickly, brushed her short hair just enough to restore some semblance of order, and then dressed in one of her tan pants suits. She was in the process of putting her Kevlar vest on over her blouse when she realized that Francisco was standing in the doorway.
“What’s that?” he asked, although Estelle was certain that he already knew.
“My vest,” she said. “It fools the bad guys, hijo. ”
“Does Bobby wear one of those?”
“Sure he does.” She didn’t bother to tell the boy that Bobby hadn’t been wearing a steel ass-protector when the.223 rifle bullet had drilled him through the rump, making hash of a pound or two of muscle and mixing it with chips of hip bone.
“Does Padrino? ”
“Sometimes.”
“Not on his head, though, huh.”
“Nope. Not on his head.”
“You know those helmet thingies that knights wear?” Francisco stretched his hand far up, emulating the plume on top of the helmet.
“Maybe we should have those, too,” Estelle said. She watched her son’s eyes stray downward to the stubby.45 automatic in its black holster at the small of her back, and to the handcuffs beside that. An eyebrow flickered, but he didn’t say anything.
“When you come home for lunch,” he said, with implications far more refined and pointed than his years should have allowed, “I’ll play that piece just the way old gruñón says, okay?”
She picked him up in a fierce hug. “Promise?”
He nodded, knocking the knuckles of his left hand against her vest.
“I love you, hijo . You know that, don’t you?”
“I know that,” Francisco said with a grimace. He seemed fascinated by the hard edge of the vest, and as she held him, Estelle realized how heavy and solid he was. She boosted him up and held him even more fiercely.
“Don’t make Padrino laugh too much, hijo . He’s got a sore head.”
He beamed, and she crunched him one more time before letting him slide to the floor. She had just time to slip on her suit jacket before Carlos catapulted into the room for his hug, and he felt tiny and fragile to her in comparison to the robust six-year-old.
“Thanks, Sofía,” she said on her way to the front door, and then she detoured to her mother, who was back in the rocker. “Are you going with them to the hospital?” she asked.
“Oh, I don’t think so,” Teresa said. “Hospitals…” She let it go with a wave of her hand in front of her nose, fending off the odors. “That makes you look fat,” she said, nodding at the vest. “But I’m glad you wear it.”
“It’s easy to forget,” Estelle said. “Eddie gave me a hard time.”
“As well he should,” Teresa said. “You just be careful and take your time with this nasty thing you’re working on. Con paciencia, se gana el cielo , you know.”
“I know, Mamá .” With patience, you can reach the sky. As she went outside to her car, she wondered what Janet Tripp’s killer was thinking. And she wondered what the man who had clubbed Bill Gastner was thinking. She turned the ignition key, and as if she somehow shared in the jolt of voltage, realized that it made sense to her that the two attackers were one and the same.
Chapter Twenty-four
She listened to the telephone’s pulse as she drove. After eight rings, she was about to disconnect when Mike Sisneros answered.
“Yes.” His voice was flat and mechanical, and Estelle, at once relieved that he had answered, now had the mental image of him wrapped around a bottle, his face unshaven, with dark bags under his eyes. No one would have blamed him.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Statute of Limitations»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Statute of Limitations» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Statute of Limitations» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.