Stuart Kaminsky - Fall of a Cosmonaut
Здесь есть возможность читать онлайн «Stuart Kaminsky - Fall of a Cosmonaut» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: Полицейский детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Fall of a Cosmonaut
- Автор:
- Жанр:
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Fall of a Cosmonaut: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fall of a Cosmonaut»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Fall of a Cosmonaut — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fall of a Cosmonaut», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
ROSTNIKOV: And so?
ELENA: I think she is acting. She was an actress. I don’t see love and concern in her eyes. I see someone acting.
ROSTNIKOV: You believe she is conspiring to kill her husband.
ELENA: I believe it is one possibility that should not be overlooked. I could well be wrong. I am probably wrong, but it is what I …
SASHA: If you could speak French, Porfiry Petrovich, I would say this in French so that Elena Timofeyeva would not understand, but I say it in Russian, knowing the consequences when we hang up. Vera Kriskov is a very beautiful woman. Perhaps Elena is suspicious of Kriskov’s wife because she is a bit-
ELENA: No. And, I repeat, no. I may be wrong, but it is not-
ROSTNIKOV: It will not hurt to follow her. See what happens. You are getting an artist’s sketch of the chess player, Kon?
SASHA: It is being done. I saw the first crude sketch. It is a bit, I don’t know, generic. It could be almost anyone we see on the street. He looks like a Russian. We know he is short, young, built, as the beggar put it, like a small bear.
ROSTNIKOV: Find him. Hope that he has not destroyed the negatives. It is unlikely that he will give up that possibility of wealth even if his plan is murder, but one never knows. Now, hang up, have your inevitable argument, and go home to bed.
ELENA: And how does it go with you?
ROSTNIKOV: The czar and his family were buried today in St. Petersburg. I have been told that it was a moving ceremony. I should like to have seen it. I was told that it was something to tell one’s grandchildren. Iosef is well. He may be sleeping or reading or thinking.
SASHA: I believe Inspector Timofeyeva is blushing.
ROSTNIKOV: Hang up. Fight. It will do you good, Sasha.
SASHA: I don’t feel like fighting.
ROSTNIKOV: Try it.
They hung up.
There was no problem finding Emil Karpo. Rostnikov could imagine him in his room, a room he had seen only twice, sitting in front of his computer, notebooks behind it, a single light over his shoulder.
ROSTNIKOV: Emil Karpo, how was your day?
KARPO: We have a suspect. We have evidence.
ROSTNIKOV: A suspect?
KARPO: A scientist, a specialist in dreams: Boris Adamovskovich.
ROSTNIKOV: And you have discovered why he committed this murder? Was he walking in his sleep? Did he use one of his experimental subjects to move in a somnambulistic state to commit murder, like Cesare in The Cabinet of Dr. Caligari ?
KARPO: Am I to take that as one of your humorous attempts?
ROSTNIKOV: No, only a flight of fancy and fantasy. The full moon brings it out in me. Sometimes you remind me of that somnambulist, the one in the German movie. You even look a bit like him.
KARPO: I gather that is not a compliment.
ROSTNIKOV: It is an observation. Did you do anything you enjoyed today? What about tomorrow?
KARPO: I am having lunch with Paulinin.
ROSTNIKOV: The epitome of a good time. Will you do something for me, Emil?
KARPO: Whatever you wish.
ROSTNIKOV: Turn your head to the left and look at the painting of Mathilde Verson.
KARPO: I would prefer to discuss the case at hand.
ROSTNIKOV: I asked. You said you would do as I asked.
KARPO: I am looking at the painting.
ROSTNIKOV: What are you feeling?
KARPO: I don’t understand.
ROSTNIKOV: When I hang up, look at the painting as if it were just placed on the wall.
KARPO: I look at it frequently.
ROSTNIKOV: I know, but this time with fresh eyes. Let her teach you. Don’t lose the lesson of life, the gift she gave you.
KARPO: You are being especially whimsical tonight.
ROSTNIKOV: Yes, I have learned that I cannot and do not wish to deny my sentimental nature. I think it is this wilderness that brings it out in me.
KARPO: Adamovskovich denies his guilt.
ROSTNIKOV: And?
KARPO: The evidence condemns him, but I think he may be innocent.
ROSTNIKOV: Intuition?
KARPO: Intuition is simply a conclusion drawn from experience, both environmental and genetically guided. His shoes had the victim’s blood on them. He disliked the victim, but then almost everyone at the center disliked him. He suggests that someone came into his laboratory when he was in a deep sleep and wore his shoes to commit the murder.
ROSTNIKOV: And you find that plausible?
KARPO: I find it possible. We have both seen far stranger things, and the people who work in that center are quite strange.
ROSTNIKOV: And that, Emil Karpo, is why I gave you this assignment. You recognize the strange. You are not taken in by it. Imagination does not get in your way. That is your strength and weakness.
KARPO: You have more than sufficient imagination for both of us.
ROSTNIKOV: Humor, Emil. A touch of irony?
KARPO: An observation.
ROSTNIKOV: Is Zelach of any help?
KARPO: Zelach has become an object of great interest on the part of one whom I consider a suspect, a Nadia Spectorski. She believes Akardy Zelach has psychic powers.
ROSTNIKOV: Our Zelach has abilities that lie below the surface. Iosef tells me that he can also kick a soccer ball seventy yards. Perhaps he missed his calling. The Russian national team might well use a psychic fullback.
KARPO: Another joke? They are wasted on me, Porfiry Petrovich.
ROSTNIKOV: I don’t think so. Allow me to keep trying.
KARPO: You do not need my permission.
ROSTNIKOV: Good night, Emil. I’m going to call my wife now. Is there anything you want me to say?
KARPO ( after a long pause ): Please tell the young girls that I wish them a good night.
ROSTNIKOV: I will do so. You know I like you, Emil Karpo.
KARPO: I do not understand why. I am not a likable person.
ROSTNIKOV: You sell yourself short. Good night again.
Getting through to home was relatively easy. Sarah answered the phone.
SARAH: Porfiry.
ROSTNIKOV: You are psychic, like Zelach?
SARAH: Who else would be calling at this hour? I’ve been expecting the phone to ring. What about Zelach being psychic?
ROSTNIKOV: I’ll explain when I am back in Moscow. Before I forget, Emil Karpo and I say good night to Laura, Nina, and Galina Paniskoya.
SARAH: They are already asleep.
ROSTNIKOV: Then tell them we say good morning when you see them. You are well?
SARAH: I am well. Iosef?
ROSTNIKOV: Well. I have been thinking about grandchildren.
SARAH: As have I.
ROSTNIKOV: It would be best if they looked like you and Iosef.
SARAH: I would be happy if they looked like you.
ROSTNIKOV: But you would be happier if they looked like you and Iosef.
SARAH: Perhaps, but it is also possible that they will resemble Elena.
ROSTNIKOV: I think that would be an acceptable compromise.
SARAH: What will happen, will happen. Will you be back tomorrow?
ROSTNIKOV: Or the next day. There was a service for Nicholas and his family, or at least what remains of their bones.
SARAH: I know.
ROSTNIKOV: They were murdered only miles from where I am now standing. History has power for Russians, does it not?
SARAH: Yes.
ROSTNIKOV: And your day?
SARAH: I worked. One customer wanted an old Beatles album we had on display. He was an Englishman. He paid in dollars. Six hundred. I did nothing but make the transaction. Bulnanova praised me, promised a bonus at the end of the month. She will forget.
ROSTNIKOV: You had a headache today?
SARAH: No. Get some sleep, Porfiry Petrovich. And come home to me soon. Good night.
ROSTNIKOV: Good night. Look at the moon if you can before you go to bed. It is full and clear where we are.
SARAH: It is obscured by the pollution of Moscow, but I see it. Good night.
They both hung up. Porfiry Petrovich knew she had lied about the headache and she knew that he knew. Perhaps he should not have asked her so that she would have had no need to lie. Her cousin Leon the doctor had said that she was doing well, that she did not need more surgery, but the surgeon who operated on Sarah for the tumor five years ago predicted that she would continue to have painful headaches, probably for the rest of her life, and the headaches might well get worse. They would watch her. Leon, who was in love with Sarah and had been all of their lives, would take special care of her.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Fall of a Cosmonaut»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fall of a Cosmonaut» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Fall of a Cosmonaut» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.