— Я увидел фотографии Сивертсена в Праге и понял, что видел фотографию Вилли и Лисбет на том же фоне. Ну и еще проверили остатки вещества под ногтем…
Собеседник нагнулся над столом, приблизив лицо к Харри. От него пахло пивом и табаком.
— Я не про доказательства, Харри. Я про идею. Когда ты начал подозревать? Что заставило тебя копать в нужном направлении?
Харри пожал плечами:
— Да лезут в голову разные мысли… Слишком хорошо все сходилось.
— Что ты имеешь в виду?
Харри почесал подбородок.
— Вы знаете, что Дюк Эллингтон просил настройщиков не настраивать идеально его пианино?
— Нет.
— Когда пианино настроено абсолютно, оно плохо звучит. То есть звучит оно правильно, но теряет какую-то теплоту и искренность. — Харри стал ковырять столешницу. — Велокурьер-убийца давал нам идеальный код, который точно объяснял где и когда. Но не зачем. Этим самым он заставил нас сосредоточиться на событиях, а не на мотиве. Каждый охотник знает, что, если хочешь разглядеть дичь в темноте, смотреть надо не прямо на нее, а чуть в сторону. Я перестал рассматривать факты, как только все услышал…
— Услышал?
— Ну да. Эти так называемые серийные убийства были идеально настроены. Все звучало правильно, но ненатурально. Преступления совершались словно по сценарию, давая нам четкое объяснение. Такой ясной часто бывает ложь, а правда — очень редко.
— Тогда ты все и понял?
— Нет, но я перестал смотреть на детали и попытался добраться до сути.
Начкрим кивнул и посмотрел на пузатый пивной бокал, который он крутил по столу. В опустевшем баре неприятный звук раздавался резко и громко.
Он откашлялся и произнес:
— Я ошибался насчет Тома Волера, Харри. Приношу свои извинения.
Харри не ответил.
— Я не собираюсь подписывать приказ о твоем увольнении. Я хочу, чтобы ты остался у нас. Знай, я тебе доверяю. Целиком и полностью. И надеюсь, Харри… — поднял он лицо, и прорезь рта приняла форму улыбки, — что ты мне тоже.
— Мне надо подумать, — сказал Харри.
Прорезь исчезла.
— Насчет работы, — объяснил он.
Собеседник заулыбался снова. На этот раз и глазами.
— Конечно. Позволь мне заказать тебе пива. Уже закрыто, но если я скажу…
— Я алкоголик.
Начальник криминальной полиции на секунду замешкался, затем коротко засмеялся:
— Извини. Забыл. У меня к тебе еще один вопрос, Харри. Ты…
Харри ждал — бокал пива с отвратительным звуком нарезал очередной круг по столу.
— …подумал, как представишь это дело?
— Представлю?
— Да. В отчете. И журналистам. Им обязательно захочется поговорить с тобой. Если выплывет дело с Волером и контрабандой, они станут перемывать косточки всей полиции. Поэтому важно, чтобы ты не говорил…
Харри искал в карманах сигареты, а его собеседник подходящие слова.
— Чтобы ты не давал им версии, которая допускает ложное толкование, — наконец сказал он.
Харри понимающе улыбнулся и посмотрел на последнюю сигарету. Начкрим решительно допил остатки пива и отер рот тыльной стороной ладони.
— Он что-нибудь сказал?
Харри поднял бровь:
— Вы про Волера?
— Да. Он что-нибудь сказал перед смертью? Что-нибудь про своих сообщников? Про тех, с кем он работал?
Харри решил поберечь последнюю сигарету.
— Нет. Ничего. Абсолютно ничего, — ответил он.
— Жаль. — Собеседник посмотрел на него без всякого выражения. — А эти записи, которые были сделаны, они нам не могут в этом помочь?
Харри встретился с ним взглядом. Он знал, что этот человек проработал в полиции всю жизнь. У него была выразительная внешность: нос острый, как лезвие топора, узкие губы и большие натруженные руки. Он был тем, что называют костяком организации, твердым и прочным гранитом.
— Кто знает, — ответил Харри. — Но чего зря беспокоиться, раз у нас все равно будет версия, не допускающая… ложных толкований. — Харри наконец отковырял кусочек лакового покрытия.
Словно по сигналу свет в баре начал мигать.
Харри встал. Они смотрели друг на друга.
— Подвезти? — спросил начальник криминальной полиции.
Харри покачал головой:
— Мне недалеко.
Начальник долго и крепко жал ему руку. Уже в дверях Харри обернулся:
— Кстати, вспомнил, что Волер сказал перед смертью.
Седые брови взметнулись вверх.
— Да? — осторожно спросил начальник криминальной полиции.
— Да. Он сказал: «Пожалуйста».
Харри срезал дорогу через кладбище. С деревьев капало. Капли, тихо вздыхая, падали сначала на нижние листья, потом на землю, которая жадно их пила. Он шел по тропинке между могилами и слышал, как бормочут между собой мертвые. Он остановился и прислушался. Перед ним стоял темный, спящий приходской дом в Старом Акере. Мертвые тихо шептались. Харри повернул налево и вышел из калитки в сторону Тельтхусбаккен.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу