— Баски, — уточнил Халворсен, сидевший за столиком напротив Улы Ли.
— Чего?
— Коррида. Сан-Фермин в Памплоне. Баскония.
— ЭТА! — воскликнул Скарре. — Черт, как же мы о них-то не подумали?
— Тебе впору киносценарии писать, — вставила Туриль. На сей раз Ула Ли громко рассмеялся, но, по обыкновению, ничего не сказал.
— Сидели бы при своих банковских взломщиках, — буркнул Скарре, намекая, что Туриль Ли и Ула Ли, которые не были женаты и вообще в родстве не состояли, пришли из отдела грабежей.
— Только ведь террористы, как правило, берут на себя ответственность, — заметил Халворсен. — В четырех делах, присланных Европолом, речь идет о hit-and-run , [20] Внезапное нападение и бегство (англ.).
а после все глухо, молчок. И у жертвы, как правило, рыльце было в пушку. Загребские жертвы — сербы, с которых сняли обвинения в военных преступлениях, убитый в Мюнхене угрожал гегемонии местного короля торговли людьми, а тот, что в Париже, имел ранее две судимости за педофилию.
Вошел Харри Холе с кружкой в руках. Ли и Ли налили себе кофе и ушли. Халворсен заметил, что иные коллеги именно так реагировали на появление Харри. Инспектор сел, задумчиво наморщив лоб. Халворсен и это заметил.
— Двадцать четыре часа на исходе, — сказал Халворсен.
— Да, — кивнул Харри, глядя в свою по-прежнему пустую кружку.
— Что-то не так?
Харри помедлил.
— Не знаю. Я позвонил в Берген Бьярне Мёллеру. Думал, он подскажет что-нибудь конструктивное.
— И что он сказал?
— Да в общем ничего. Такое впечатление… — Харри поискал слово, — будто он одинок.
— А семья разве не с ним?
— Наверно, позже переедут.
— Неприятности?
— Не знаю. Ничего не знаю.
— Что же тебя мучает?
— Пьяный он был, вот что.
Халворсен встряхнул кружку, пролил кофе.
— Мёллер пьяный? На работе? Шутишь!
Харри не ответил.
— Может, он плохо себя чувствовал или… — поспешно сказал Халворсен.
— Я по голосу слышу пьяного, Халворсен. Надо ехать в Берген.
— Сейчас? Ты же руководишь дознанием по убийству, Харри.
— За день обернусь туда или обратно. Ты обеспечишь тылы, Халворсен.
Халворсен улыбнулся:
— Никак стареешь, Харри?
— Старею? Ты о чем?
— Стареешь и становишься человечным. Первый раз слышу, чтобы ты предпочитал мертвым живых. — Увидев выражение лица Харри, Халворсен тотчас пожалел о своих словах. — Я не имел в виду…
— Ладно, проехали. — Харри встал. — Добудь списки авиапассажиров всех компаний, совершающих сейчас рейсы в и из Хорватии. Спроси у полиции ословского аэропорта, нужен ли запрос полицейского юриста. Если понадобится судебное постановление, съезди в суд и получи. Когда списки будут у тебя, позвони Алексу в Европол, попроси проверить для нас имена. Скажи, что я прошу.
— Ты уверен, что он не откажет?
Харри кивнул.
— А мы с Беатой потолкуем тем временем с Юном Карлсеном.
— Да?
— Пока что нам рассказывали про Роберта Карлсена исключительно трогательные истории. Думаю, там есть и кое-что другое.
— А почему ты меня с собой не берешь?
— Потому что, не в пример тебе, Беата чует, когда люди врут.
Вздохнув поглубже, он поднялся по лестнице в ресторан «Бисквит».
В отличие от вчерашнего вечера там было почти безлюдно. Но тот же официант стоял прислонясь к дверному косяку. Похожий на Джорджи, кудрявый, голубоглазый.
— Hello there , — поздоровался официант. — Я не сразу вас узнал.
Он заморгал, обескураженный тем, что все-таки узнан.
— По пальто, — продолжал официант. — Очень элегантное. Верблюжье?
— Надеюсь, — пробормотал он и улыбнулся.
Официант засмеялся, положил руку ему на плечо. Он не заметил в его глазах испуга и сделал вывод, что у официанта нет никаких подозрений. И очень надеялся, что полиция здесь не побывала и оружие еще не нашла.
— Есть не буду, — сказал он. — Просто хотел воспользоваться туалетом.
— Туалетом? — повторил официант, стараясь перехватить его взгляд. — Туалетом пришли воспользоваться? Правда?
— Я на минутку, — сказал он. Присутствие официанта вызывало у него неловкость.
— На минутку. I see . Понимаю.
В туалете ни души, пахнет мылом. Но не свободой.
Запах мыла еще усилился, когда он поднял крышку контейнера над раковиной. Засучил рукав, сунул руку в холодную зеленую жижу. На миг в голове мелькнуло: а вдруг они поменяли контейнер? Но тут пальцы нащупали его. Он медленно вытащил оружие, мыло, словно длинные зеленые щупальца, потянулось в раковину. Вымыть, смазать — и пистолет опять будет в полном порядке. В обойме еще шесть патронов. Он заторопился спрятать оружие и как раз готов был сунуть его в карман пальто, когда дверь открылась.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу