Джерри Остер - Клуб смерти

Здесь есть возможность читать онлайн «Джерри Остер - Клуб смерти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Русич, Жанр: Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Клуб смерти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клуб смерти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В остросюжетных детективных романах Джерри Остера сыщики с риском для жизни выходят на след опасных преступников, связанных с высшими эшелонами власти. Динамичность сюжета, живой язык нью-йоркских улиц не оставят читателя равнодушным.

Клуб смерти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клуб смерти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Понятно.

— Спасибо.

— Что еще вы чувствуете?

— Хочу в художественный отдел.

— Что еще?

— Хочу домой.

— Да, дело было долгое. Наверное, вы правы — идите-ка домой, точно.

— После этого.

— Может, лучше прямо сейчас. Злость вы уже сорвали. Она, правда, никуда не денется, и мы все обсудим в следующий раз. Сейчас для вас самое лучшее — увидеть жену и надеть удобные домашние тапочки.

— Я могу почитать книжку по искусству, — добавил Ньюмен.

Бернштайн улыбнулся:

— Конечно.

— Нечасто вы улыбаетесь.

— В моей работе мало веселья.

— Но вы еще не разучились улыбаться.

— И быть злодеем?

— Это из Шекспира, верно. «Улыбаться, улыбаться и быть злодеем»?

— «Гамлет», думаю.

— Самая суть Плутишки Дейва, лучше не скажешь, а?

Бернштайн взглянул на него пристально:

— Плутишка Дейв?

— Ну, Милнер.

Бернштайн понял.

— А-а.

Солнце вынырнуло из-за тучи, и окно озарилось ослепительным светом. Ньюмен посмотрел за окно:

— По крайней мере, я позанимался физкультурой.

— Наслышан.

— Не притворяйтесь всезнайкой, док.

— Я слышал, что вы тренировались в клубе здоровья.

— Послушайте, доктор, если бы я не погнался за ним пешком, вернее, на лыжах, он мог бы остаться в живых. Вернулся бы в дом, долго удерживал бы заложников и все в таком же духе.

— Насколько я понимаю, детектив Федеричи подстрелил Милнера в то время, когда вы отвлекали того разговорами.

— Верно.

— Вы поговорили с детективом Федеричи?

— Да.

— Он мучается угрызениями совести?

— У него только что появился ребенок. Жена родила.

— И все-таки?

— Нет, без проблем.

— Он просто выполнял свой долг.

— Да.

— А вы… не справились?

— Я не справился тогда, когда не разглядел его.

— Не разглядели, что Милнер плохой, злодей, негодяй?

— Да.

— Он — блестящий обманщик, этот человек, которого вы совершенно точно обозвали Плутишкой Дейвом… Это он рассказал мне о ваших тренировках. У нас на прошлой неделе была встреча.

— Посреди всего этого тарарама?

— Это тоже часть его хитроумного плана. Делал вид, что старается поправить интеллектуальное и эмоциональное здоровье. Рассказывал о ваших тренировках с восхищением. И однажды, как бы невзначай, посоветовался, удобно ли будет сделать вам подарок.

— Сука, — зло выдохнул Ньюмен.

— Догадываюсь, что перед самым концом он заявил, что лыжи приобретены нечестным путем. Не верю, что он сказал вам правду. Я — постоянный покупатель в магазине спортивных товаров на улице Нассау. Именно я посоветовал ему купить там лыжи. Они мне потом звонили и поблагодарили за нового клиента.

Ньюмен опустил голову:

— Я чертовски запутался.

Бернштайн снова покачал ногой.

— В художественном отделе у меня будет меньше шансов попасть в дурацкое положение.

Закон Ньюмена.

Бернштайн сцепил пальцы на колене:

— Неужели?

Примечания

1

Переход от градусов Фаренгейта к градусам Цельсия: +32°F = 0 °C; температура (t°) С = 5/9(t°F — 32); +10°F = –12 °C.

2

Корпус Мира — движение, подобное движению сестер милосердия. ВИСТА — национальная программа по отправке добровольцев в бедные районы для обучения населения рабочим профессиям.

3

Луддиты — участники массовых волнений в Англии с 60-х гг. XVIII в. до начала 30-х гг. XIX в., выступавшие против введения машин и разрушавшие их.

4

Яппи (от англ. Yuppie) — молодые люди, профессионалы — юноши и девушки, которые имеют хорошую работу, много зарабатывают и тратят, чтобы вести модную в их среде жизнь.

5

Mais oui (франц.) — немного умею.

6

бэкхэнд — удар слева (в теннисе).

7

Бессмысленный набор слов из разных языков, с ошибками и искажениями.

8

Piggi — свинка, свинюшка.

9

Гражданская война в США шестидесятых годов девятнадцатого века.

10

Air Sax — воздушный саксофон.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клуб смерти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клуб смерти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Клуб смерти»

Обсуждение, отзывы о книге «Клуб смерти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x