Рядом с нашим столом возник официант, чтобы подлить ему кофе. Как только тот отошел, Джек продолжил:
– Интересно другое: его имя редко появлялось на страницах светской хроники. Такое впечатление, что старые деньги Чарльстона его не принимали, считая выскочкой, нуворишем. Или же люди были наслышаны о его деловой нечистоплотности и не желали общаться с ним. Не то чтобы старые деньги Чарльстона чурались деловой нечистоплотности – просто им хватало хороших манер это не афишировать.
Джек прижал ко рту руку, подавляя огромный зевок.
– Простите, – произнес он с виноватым видом. – Я был в библиотеке с первыми лучами зари и теперь засыпаю на ходу.
– Вот уж не знала, что библиотека открывается так рано.
– Она и не открывается.
– Тогда почему?..
Джек улыбнулся. Я же пожалела, что задала этот вопрос.
– Я знаю кое-кого, кто там работает, – сказал он. – Она пошла мне навстречу.
– Навстречу?
– Да, навстречу. Она впустила меня рано утром, чтобы я без всякой бюрократической волокиты мог получить доступ к секретным документам.
Скрестив на груди руки, я молча смерила его пристальным взглядом. По словам Нэнси Флаэрти, имя Джека постоянно мелькало в колонке светской хроники рядом с именами самых разных красавиц. Похоже, у него немало подруг.
В этот момент рядом с нашим столиком вновь вырос официант и широким жестом поставил на середину стола массивный кусок торта.
– Ух ты! – восхитился Джек. – Этим можно кормить семью из шести человек в течение недели.
Я подняла вилку и усмехнулась:
– Или одну очень голодную женщину.
Я с неохотой предложила ему вторую вилку.
Джек покачал головой:
– Нет, спасибо. Боюсь, я не могу позволить себе лишние калории.
Я представила его брюшной пресс и стройные бедра.
– В самом деле?
– Ладно, не совсем так. Просто я по опыту знаю, что лучше не оказываться между женщиной и ее шоколадом.
Я положила в рот кусок торта и указала на него вилкой.
– Умный мальчик, – сказала я, проглотив первый восхитительно вкусный кусок, и отправила вслед за ним другой.
– Вы из тех, кто может есть все, что угодно, и не прибавлять ни фунта. Я прав?
Я кивнула.
– Я такая с рождения. Не знаю почему, да и не хочу знать.
Он наблюдал, как я кладу в рот очередной кусок.
– Знаете, будь я женщиной, я бы, наверное, вас ненавидел.
– Но ведь это не моя вина, хотя я сполна этим пользуюсь.
Скрестив руки на груди, он откинулся на спинку стула и выгнул бровь, как бы говоря: «Я собираюсь сказать то, что вам не понравится, но все равно скажу». Прекратив жевать, я ждала, что сейчас последует.
– Вы не задумывались о том, что все эти калории сжигает ваша суетливость?
Я отпила кофе и проглотила кусок торта.
– Моя «суетливость»?
– Она самая. Впервые в жизни вижу такую суетливую женщину. Вы вечно дергаетесь, вечно чем-то подергиваете. Например, ногой. Вы что, не можете сидеть спокойно?
Усилием воли приструнив ногу, я взяла в рот еще один кусок и, проглотив его, вытерла губы.
– Может, мы все же поговорим о деле? Если не ошибаюсь, прежде чем вы отвлеклись и начали произносить благоглупости, вы говорили о мистере Лонго.
Неторопливо сделав глоток кофе, Джек нахально улыбнулся мне.
– Благоглупости? Я даже не припомню, когда в последний раз слышал это слово.
– Почему-то меня это не удивляет, – улыбнулась я. – Давайте о Джозефе Лонго, хорошо?
– Ну что ж, как я уже говорил, это был делец еще тот. Считалось, что во время сухого закона он контролировал поставку спиртного в Чарльстон, как в подпольные питейные заведения, так и в частные дома, что, вероятно, и стало причиной того, что он ни разу не был пойман за этим занятием. Сложно арестовать парня, который снабжает винишком начальника полиции.
– И как это связано с исчезновением Луизы?
Джек подался вперед.
– Сейчас узнаете. По словам очевидцев, в том числе его собственного сына, в тот же день, когда Луиза исчезла, Джозефа в последний раз видели на пути к дому Вандерхорстов номер пятьдесят пять на Трэдд-стрит.
У меня в горле застрял кусок шоколадного торта. Я попыталась протолкнуть его дальше, глотнув остывшего капучино.
– Он направлялся за Луизой. Чтобы сбежать вместе.
Нет, не такой ответ я хотела услышать.
– Наверняка так могло показаться со стороны. И должно быть, именно так показалось ее мужу. Он весьма громко осуждал Луизу за то, что она бросила его и ребенка.
Я оттолкнула от себя недоеденный торт.
Читать дальше