– Необходимо защитить семью! Французы должны проводить выходные дома, а не бродить по магазинам и тратить деньги. По этому закону – выиграют только коммерсанты.
Жена слушала с удивлением. В прошлом она жила в Соединённых Штатах и была знакома со всеми «за» и «против» воскресного шопинга. Когда возникла пауза, Кира решила рассказать о своих американских наблюдениях. Сидящие за столом с интересом прислушались.
– Мы – не американцы! – грубо прервал ее супруг. – И вообще, что ты можешь знать о наших традициях. Ты ведь даже по-французски толком не говоришь!
Все замерли…
От неожиданности Кира поперхнулась, залпом осушила рюмку вина и в недоумении застыла: унижение, непонимание и растерянность сразу обрушились на бедную женщину. Присутствующие ждали развязки. Если бы это с ней произошло раньше, в России, она бы просто ушла, хлопнув дверью. Или выплеснула бы фужер вина в лицо распоясавшемуся мужу. Но здесь, во Франции, за столом VIP, в присутствии журналистов и фотографов, этого делать было нельзя. Так она и просидела до конца приема – бессловесная, публично униженная, русская жена элегантного француза…
Возненавидев себя за не присущую ей безответность, в этот вечер Кира ушла спать в комнату для гостей. А на утро, во время завтрака объявила, что едет в мебельный магазин «подкупить кое-что» для СВОЕЙ спальни.
Жена оформила комнату в японском стиле. Муж – промолчал.
Тем временем светлячки продолжали свой замысловатый танец в глубине сада. Супруги как бы забыли о дневном происшествии с Лейлой. Они расслаблено сидели на веранде и выглядели почти влюблённой парой.
– Послушай, а если нам съездить на недельку в Кап-Даг? – Филипп подлил жене шампанского. «Бутылка мира» почти опустела. – Ты же помнишь, как мы там останавливались пару лет назад?
– Да уж, помню! Посёлок натуралистов, нудистов и других извращенцев.
– Ну почему «извращенцев»? Ты ведь меня просила показать тебе Францию во всех ее проявлениях. Может быть продолжим экскурсию?
Он притянул к себе жену и поцеловал во влажные, от шампанского, губы.
– Нахал, – по-русски прошептала Кира, но не отстранилась.
– Что такое «нахал»?
Она на секунду задумалась.
– В переводе – это очень обольстительный мужчина.
– Я хочу, чтобы ты меня почаще так называла. Нахал… мне нравится. И всё-таки, – прервал он сам себя, – мы едем в Кап-Даг?
– Не знаю… – Жена опять вспомнила сегодняшний день. – Это всё меня как-то не очень привлекает, особенно сейчас.
– А помнишь того старика, что тебя напугал? – Филипп явно пытался удержаться на романтической волне.
Кира скептически хмыкнула.
В тот день они рано закончили какие-то дела в Марселе и возвращались домой. Моросил дождь. Ехать оставалось еще часа два, а время близилось к обеду.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.